ويكيبيديا

    "الجهات غير التابعة للدولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • agentes no estatales
        
    • otros agentes
        
    • actores no estatales
        
    La Relatora Especial reitera que los gobiernos tienen la responsabilidad de proteger a sus ciudadanos contra los desmanes de agentes no estatales y de perseguir y juzgar, de acuerdo con las normas internacionales, a sus autores. UN وهي تكرر القول بأن الحكومات مسؤولة عن حماية مواطنيها من تجاوزات الجهات غير التابعة للدولة وعليها أن تقاضي وتحاكم مرتكبي هذه التجاوزات طبقاً للمعايير الدولية.
    Algunas delegaciones se opusieron a que se dispusiera un derecho ilimitado a la reparación, haciendo valer que la cuestión de los agentes no estatales aún no está resuelta o que en su ordenamiento interno se reconoce un derecho no a la reparación sino a solicitarla. UN واعترضت بعض الوفود على إدراج حق غير محدود في التعويض محتجّة بأن مسألة الجهات غير التابعة للدولة لم تسوَّ بعد، أو بأن قوانين بلدانها المحلية تعترف ليس بالحق في التعويض وإنما بالحق في طلب التعويض.
    Así pues, y de acuerdo con esta política, Sudáfrica está decidida a prohibir la fabricación, la adquisición, el transporte y el uso de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, incluso por agentes no estatales. UN وانطلاقا من هذه السياسة، تلتـزم حكومة جنوب أفريقيا بحظر صنع أسلحة الدمار الشامل أو حيازتها أو نقلها أو استعمالها ووسائل إيصالها، بما في ذلك من قـِـبل الجهات غير التابعة للدولة.
    B. Avances en el diálogo y los planes de acción con agentes no estatales UN باء - التقدم المحرز بشأن الحوار وخطط العمل مع الجهات غير التابعة للدولة
    Un subgrupo particular de agentes no estatales -- los civiles que se unen en bandas para formar " grupos de defensa civil " o " fuerzas de autodefensa rural " con el fin de ejercer la fuerza contra otros agentes armados -- suscita cuestiones complejas que merecen una investigación más a fondo. UN وهناك فئة فرعية معينة من الجهات غير التابعة للدولة تتألف من سكان مدنيين يتحدون لتشكيل " جماعات الدفاع المدني " أو " قوات الدفاع عن النفس في القرى " بهدف استخدام القوة ضد جهات مسلحة أخرى وتثير قضايا معقدة تستحق المزيد من البحث.
    Los Estados son responsables de las violaciones de los derechos económicos, sociales y culturales que se deban a la omisión de la diligencia debida para corregir el comportamiento de actores no estatales " (párr. 18). UN والدول مسؤولة عن أي انتهاكات للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تنشأ عن عدم قيام الدولة باتخاذ الاجراءات اللازمة لمراقبة سلوك تلك الجهات غير التابعة للدولة " .
    La Conferencia Mundial debería investigar el racismo imputable a los agentes no estatales y examinar la forma de responsabilizar más a los gobiernos por los actos racistas cometidos por agentes no estatales bajo su jurisdicción. UN وينبغي أن يبحث المؤتمر العالمي العنصرية التي تُعزى إلى الجهات غير التابعة للدولة وأن يبحث الطرق التي تزيد من مسؤولية الحكومات عن التصرفات العنصرية للجهات الفاعلة غير التابعة للدولة والتي تخضع لولايتها.
    La segunda categoría de agentes no estatales, que a veces coincide con la primera, es la de los partidos o movimientos politicorreligiosos, como es el caso de los talibanes. UN أما الفئة الثانية من الجهات غير التابعة للدولة والتي قد تشمل أحياناً الفئة الأولى فهي تخص الأحزاب أو الحركات السياسية - الدينية كما هو الحال بالنسبة للطالبان.
    Ella admite que los gobiernos tienen la responsabilidad de proteger a sus ciudadanos contra los desmanes de agentes no estatales o de otras autoridades, pero han de actuar de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN وتعترف المقررة الخاصة بأن الحكومات مسؤولة عن حماية مواطنيها من تجاوزات الجهات غير التابعة للدولة أو غيرها من السلطات، ولكن يجب اتخاذ هذه الإجراءات وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    31. Numerosas delegaciones argumentaron que mencionar los actos de agentes no estatales en el instrumento de ningún modo debía entrañar la exoneración de responsabilidad del Estado y que no se trataba de crear en él una responsabilidad directa de esos agentes. UN 31- واحتج العديد من الوفود بأن الإشارة إلى أفعال الجهات غير التابعة للدولة في الصك يجب ألا يؤدي بأي حال من الأحوال إلى إعفاء الدولة من المسؤولية، وأن من غير الوارد إنشاء مسؤولية مباشرة للجهات غير التابعة للدولة في الصك المقبل.
    46. Puesto que en ocasiones el hecho de centrar la atención en los homicidios cometidos por agentes no estatales ha suscitado controversias, el mandato estudió a fondo y aclaró los fundamentos jurídicos de la responsabilidad de los agentes no estatales y del Estado con respecto a esta categoría de abusos. UN 46- وإذ أثار التركيز على أعمال القتل على يد جهات غير تابعة للدولة أحياناً الجدل، جرى بحث الأسس القانونية لمسؤولية الجهات غير التابعة للدولة ومسؤولية الدولة فيما يتصل بهذه الفئة من الانتهاكات وتوضيحها بشكل مستفيض في إطار الولاية.
    En 2004 establecí cuatro categorías generales de agentes no estatales y expliqué las repercusiones jurídicas en cada caso (E/CN.4/2005/7, párrs. 65 a 76): UN وفي سنة 2004، حددت أربع فئات عامة من الجهات غير التابعة للدولة وشرحت الآثار القانونية (الوثيقة E/CN.4/2005/7، الفقرات من 65 إلى 76):
    32. Aunque su mandato no le permite intervenir cuando las atrocidades son cometidas por agentes no estatales, la Relatora Especial desea precisar que recibe un creciente número de informes de violencia y ejecuciones extrajudiciales atribuidas a grupos rebeldes, fuerzas privadas de seguridad, elementos militares y otros agentes no estatales en diversas regiones del mundo. UN 32- ومع أن ولاية المقررة الخاصة لا تخوّلها التدخل في الأحوال التي ترُتكب فيها الفظائع على يد جهات غير الدولة، فإنها تود الإشارة إلى أنها تتلقى عدداً متزايداً من التقارير التي تتحدث عن حالات العنف وحالات القتل خارج نطاق القضاء والتي تعزى إلى مجموعات المتمردين وقوات الأمن الخاصة وعناصر الميليشيا أو غيرها من الجهات غير التابعة للدولة في مختلف بقاع العالم.
    32. Varios participantes propusieron conservar la referencia a los agentes del Estado en el artículo 1 y no tratar el tema de los actores no estatales en el marco de disposiciones sobre la incriminación, como es el caso del párrafo 2 del artículo 2, sino aparte; por ejemplo en la parte III del futuro instrumento. UN 32- واقترح العديد من المشاركين الإبقاء على الإشارة إلى موظفي الدولة في المادة 1 وعدم تناول مسألة الجهات غير التابعة للدولة في إطار الأحكام المتعلقة بالتجريم، كما هي حال الفقرة 2 من المادة 2، وإنما في موضع آخر، مثل الجزء الثالث من الصك المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد