ويكيبيديا

    "الجهاز التشريعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • órgano legislativo
        
    • el poder legislativo
        
    • la asamblea legislativa
        
    • la legislatura
        
    • los órganos legislativos
        
    • del poder legislativo
        
    • el Parlamento
        
    • Organismo Legislativo
        
    • el legislativo
        
    • legisladores
        
    • los poderes legislativo
        
    • legislador
        
    • la rama legislativa
        
    • el cuerpo legislativo
        
    La Unidad de Desarrollo de la Evaluación de Programas también presenta anualmente al órgano legislativo un informe resumido de actividades. UN كذلك تقدم وحدة تطوير تقييم البرامج تقريرا سنويا موجزا عن اﻷنشطة إلى الجهاز التشريعي.
    El jefe del Servicio de Auditoría Interna e Investigación debe presentar anualmente al órgano legislativo un informe sobre sus actividades por conducto del Secretario General, quien puede añadir sus propias observaciones. UN ويتعين على رئيس دائرة المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات أن يقدم تقريرا سنويا عن اﻷنشطة إلى الجهاز التشريعي عن طريق اﻷمين العام الذي قد يرفق به تعليقاته.
    el poder legislativo de transición estará compuesto por una Asamblea Nacional y un Senado. UN وسيتكون الجهاز التشريعي للمرحلة الانتقالية من جمعية وطنية ومجلس للشيوخ.
    También tenían representación directa en la asamblea legislativa colonial. UN وكان للفئتين أيضاً تمثيل مباشر في الجهاز التشريعي الاستعماري.
    Durante la misión la Relatora Especial se reunió con un gran número de agentes interesados, inclusive organismos federales y estatales, representantes de la legislatura federal, organizaciones no gubernamentales e institutos de investigación científica. UN والتقت المقررة الخاصة عدداً كبيراً من الجهات المعنية، من بينها وكالات اتحادية ووكالات عاملة على صعيد الولايات، وممثلين عن الجهاز التشريعي الاتحادي، ومنظمات غير حكومية، ومعاهد بحث أكاديمي.
    Antes al contrario, el papel que le corresponde según su estatuto, que la hace responsable ante los órganos legislativos de cada organización participante, tendrá que ser subrayado más enérgicamente. UN وعلى العكس من ذلك، فإن دورها المقرر بموجب نظامها الأساسي، والذي يجعلها مسؤولة أمام الجهاز التشريعي المختص لكل منظمة مشاركة، سيلزم التأكيد عليه بقوة أكبر.
    El auditor interno no transmite informes al órgano legislativo; tampoco lo hace la Dependencia de Evaluación. UN ولا يقدم مراجع الحسابات الداخلي، ولا وحدة التقييم تقارير إلى الجهاز التشريعي.
    La Sección de Presupuesto y la Dependencia de Evaluación y Productividad se proponen preparar informes resumidos anuales para su presentación al órgano legislativo. UN ويُزمع قسم الميزانية ووحدة التقييم واﻹنتاجية إعداد تقارير موجزة سنوية لتقديمها إلى الجهاز التشريعي.
    El Grupo sobre Evaluación presenta un resumen de sus actividades al órgano legislativo, así como informes sobre las conclusiones de evaluaciones de programas iniciadas por el órgano legislativo. UN ويقدم فريق التقييم ملخصا ﻷنشطته إلى الجهاز التشريعي وكذلك تقارير عن الاستنتاجات من كل تقييم يجريه الجهاز التشريعي.
    Se presenta un resumen de las auditorías al órgano legislativo por conducto del informe anual de la OIOS, que es un documento público. UN ويقدم ملخص عن مراجعات الحسابات إلى الجهاز التشريعي من خلال التقرير السنوي لمكتب خدمات المراقبة الداخلية، التي تعد وثيقة عامة.
    El Servicio de Inspección y Evaluación presenta un informe anual de actividades al órgano legislativo. UN وترفع دائرة التفتيش والتقييم تقريرا بأنشطتها السنوية إلى الجهاز التشريعي.
    Por último, las organizaciones indican que puede que no sea necesario examinar la recomendación a nivel de órgano legislativo. UN وأخيراً، بينت المؤسسات أن التوصية قد لا تحتاج لمناقشة على مستوى الجهاز التشريعي.
    Su monopolio de la fuerza le ha conferido una enorme capacidad de coacción que ni el poder legislativo ni el poder judicial pueden equilibrar. UN ومكَّنها احتكارها للقوة من قدرات هائلة على الإكراه، دون موازنة الجهاز التشريعي أو القضائي لها.
    el poder legislativo lo ejercen dos cámaras representativas: el Senado y la Cámara de Diputados que forman, en general, el cuerpo legislativo. UN تجري ممارسة السلطة التشريعية من قبل مجلسين: مجلس الشيوخ ومجلس النواب اللذان يشكلان على العموم الجهاز التشريعي.
    Solicitó información sobre el aumento de la representación de las minorías, incluidas las mujeres, en el poder legislativo, y su posible repercusión en la esfera política. UN واستفسرت عن سبل تحسين تمثيل الأقليات، بما في ذلك النساء، في الجهاز التشريعي ووقْع ذلك الممكن على الساحة السياسية.
    Las recomendaciones del Comité al respecto se transmitirán a la asamblea legislativa china. UN وستُبلغ توصيات اللجنة بشأن تلك المسألة إلى الجهاز التشريعي الصيني.
    A su debido tiempo la legislatura considerará las enmiendas propuestas. UN وسينظر الجهاز التشريعي في الوقت المناسب في التعديلات المقترحة.
    21. El cuadro/matriz completo se enviará a la DCI y a las mesas de los órganos legislativos pertinentes. UN ٢١ - ويجري إرسال المخطط إلى الوحدة وإلى مكاتب الجهاز التشريعي المختص.
    Con este proyecto se trata de mejorar la capacidad del poder legislativo para examinar y formular las políticas y de fortalecer la Biblioteca del Congreso. UN ويرمي المشروع إلى تحسين قدرة الجهاز التشريعي على استعراض السياسات وصياغتها عن طريق تحسين مكتبة الكونغرس.
    el Parlamento examina mensualmente el estado de excepción, de conformidad con las disposiciones de la Ordenanza de seguridad pública. UN وتخضع حالة الطوارئ إلى استعراض شهري من قبل الجهاز التشريعي بموجب مرسوم الأمن العام.
    Es importante que se agilice su aprobación y remisión al Organismo Legislativo. UN ومن المهم أن تسرع في اعتماده وإحالته إلى الجهاز التشريعي.
    Otros principios de allí derivados son: la separación entre los poderes legislativo, ejecutivo y judicial; la rendición de cuentas del poder ejecutivo ante el legislativo; la igualdad política para todos los ciudadanos; y las garantías para la mayor amplitud posible de participación política. UN وثمة مبادئ إضافية جرى استخلاصها هي: توزيع السلطات على الجهاز التشريعي والجهاز التنفيذي والجهاز القضائي؛ ومساءلة الجهاز التنفيذي أمام الجهاز التشريعي؛ وكفالة المساواة السياسية لكل المواطنين؛ ومنح الضمانات اللازمة للمشاركة السياسية على أوسع نطاق ممكن.
    Destacó la necesidad de promover una cultura de la competencia y potenciar el fomento de capacidad, tomando como objetivo al sector público, incluidos los jueces y legisladores. UN وسلط الضوء على ضرورة تشجيع ثقافة المنافسة وتعزيز بناء القدرات، واستهداف القطاع العام، بما في ذلك الجهاز القضائي وأعضاء الجهاز التشريعي.
    Contrariamente al legislador y al ejecutivo, sus decisiones son siempre a posteriori. UN وبعكس حالة الجهاز التشريعي أو الجهاز التنفيذي فإن القرارات التي تؤدي بها المحاكم وظائفها قرارات لاحقة.
    Ello no obstante, su progreso en la rama legislativa y en los sindicatos ha sido lento. UN غير أن التقدم المحرز في الجهاز التشريعي وفي النقابات كان بطيئا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد