La Unidad de Desarrollo de la Evaluación de Programas también presenta anualmente al órgano legislativo un informe resumido de actividades. | UN | كذلك تقدم وحدة تطوير تقييم البرامج تقريرا سنويا موجزا عن اﻷنشطة إلى الجهاز التشريعي. |
El jefe del Servicio de Auditoría Interna e Investigación debe presentar anualmente al órgano legislativo un informe sobre sus actividades por conducto del Secretario General, quien puede añadir sus propias observaciones. | UN | ويتعين على رئيس دائرة المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات أن يقدم تقريرا سنويا عن اﻷنشطة إلى الجهاز التشريعي عن طريق اﻷمين العام الذي قد يرفق به تعليقاته. |
el poder legislativo de transición estará compuesto por una Asamblea Nacional y un Senado. | UN | وسيتكون الجهاز التشريعي للمرحلة الانتقالية من جمعية وطنية ومجلس للشيوخ. |
También tenían representación directa en la asamblea legislativa colonial. | UN | وكان للفئتين أيضاً تمثيل مباشر في الجهاز التشريعي الاستعماري. |
Durante la misión la Relatora Especial se reunió con un gran número de agentes interesados, inclusive organismos federales y estatales, representantes de la legislatura federal, organizaciones no gubernamentales e institutos de investigación científica. | UN | والتقت المقررة الخاصة عدداً كبيراً من الجهات المعنية، من بينها وكالات اتحادية ووكالات عاملة على صعيد الولايات، وممثلين عن الجهاز التشريعي الاتحادي، ومنظمات غير حكومية، ومعاهد بحث أكاديمي. |
Antes al contrario, el papel que le corresponde según su estatuto, que la hace responsable ante los órganos legislativos de cada organización participante, tendrá que ser subrayado más enérgicamente. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن دورها المقرر بموجب نظامها الأساسي، والذي يجعلها مسؤولة أمام الجهاز التشريعي المختص لكل منظمة مشاركة، سيلزم التأكيد عليه بقوة أكبر. |
El auditor interno no transmite informes al órgano legislativo; tampoco lo hace la Dependencia de Evaluación. | UN | ولا يقدم مراجع الحسابات الداخلي، ولا وحدة التقييم تقارير إلى الجهاز التشريعي. |
La Sección de Presupuesto y la Dependencia de Evaluación y Productividad se proponen preparar informes resumidos anuales para su presentación al órgano legislativo. | UN | ويُزمع قسم الميزانية ووحدة التقييم واﻹنتاجية إعداد تقارير موجزة سنوية لتقديمها إلى الجهاز التشريعي. |
El Grupo sobre Evaluación presenta un resumen de sus actividades al órgano legislativo, así como informes sobre las conclusiones de evaluaciones de programas iniciadas por el órgano legislativo. | UN | ويقدم فريق التقييم ملخصا ﻷنشطته إلى الجهاز التشريعي وكذلك تقارير عن الاستنتاجات من كل تقييم يجريه الجهاز التشريعي. |
Se presenta un resumen de las auditorías al órgano legislativo por conducto del informe anual de la OIOS, que es un documento público. | UN | ويقدم ملخص عن مراجعات الحسابات إلى الجهاز التشريعي من خلال التقرير السنوي لمكتب خدمات المراقبة الداخلية، التي تعد وثيقة عامة. |
El Servicio de Inspección y Evaluación presenta un informe anual de actividades al órgano legislativo. | UN | وترفع دائرة التفتيش والتقييم تقريرا بأنشطتها السنوية إلى الجهاز التشريعي. |
Por último, las organizaciones indican que puede que no sea necesario examinar la recomendación a nivel de órgano legislativo. | UN | وأخيراً، بينت المؤسسات أن التوصية قد لا تحتاج لمناقشة على مستوى الجهاز التشريعي. |
Su monopolio de la fuerza le ha conferido una enorme capacidad de coacción que ni el poder legislativo ni el poder judicial pueden equilibrar. | UN | ومكَّنها احتكارها للقوة من قدرات هائلة على الإكراه، دون موازنة الجهاز التشريعي أو القضائي لها. |
el poder legislativo lo ejercen dos cámaras representativas: el Senado y la Cámara de Diputados que forman, en general, el cuerpo legislativo. | UN | تجري ممارسة السلطة التشريعية من قبل مجلسين: مجلس الشيوخ ومجلس النواب اللذان يشكلان على العموم الجهاز التشريعي. |
Solicitó información sobre el aumento de la representación de las minorías, incluidas las mujeres, en el poder legislativo, y su posible repercusión en la esfera política. | UN | واستفسرت عن سبل تحسين تمثيل الأقليات، بما في ذلك النساء، في الجهاز التشريعي ووقْع ذلك الممكن على الساحة السياسية. |
Las recomendaciones del Comité al respecto se transmitirán a la asamblea legislativa china. | UN | وستُبلغ توصيات اللجنة بشأن تلك المسألة إلى الجهاز التشريعي الصيني. |
A su debido tiempo la legislatura considerará las enmiendas propuestas. | UN | وسينظر الجهاز التشريعي في الوقت المناسب في التعديلات المقترحة. |
21. El cuadro/matriz completo se enviará a la DCI y a las mesas de los órganos legislativos pertinentes. | UN | ٢١ - ويجري إرسال المخطط إلى الوحدة وإلى مكاتب الجهاز التشريعي المختص. |
Con este proyecto se trata de mejorar la capacidad del poder legislativo para examinar y formular las políticas y de fortalecer la Biblioteca del Congreso. | UN | ويرمي المشروع إلى تحسين قدرة الجهاز التشريعي على استعراض السياسات وصياغتها عن طريق تحسين مكتبة الكونغرس. |
el Parlamento examina mensualmente el estado de excepción, de conformidad con las disposiciones de la Ordenanza de seguridad pública. | UN | وتخضع حالة الطوارئ إلى استعراض شهري من قبل الجهاز التشريعي بموجب مرسوم الأمن العام. |
Es importante que se agilice su aprobación y remisión al Organismo Legislativo. | UN | ومن المهم أن تسرع في اعتماده وإحالته إلى الجهاز التشريعي. |
Otros principios de allí derivados son: la separación entre los poderes legislativo, ejecutivo y judicial; la rendición de cuentas del poder ejecutivo ante el legislativo; la igualdad política para todos los ciudadanos; y las garantías para la mayor amplitud posible de participación política. | UN | وثمة مبادئ إضافية جرى استخلاصها هي: توزيع السلطات على الجهاز التشريعي والجهاز التنفيذي والجهاز القضائي؛ ومساءلة الجهاز التنفيذي أمام الجهاز التشريعي؛ وكفالة المساواة السياسية لكل المواطنين؛ ومنح الضمانات اللازمة للمشاركة السياسية على أوسع نطاق ممكن. |
Destacó la necesidad de promover una cultura de la competencia y potenciar el fomento de capacidad, tomando como objetivo al sector público, incluidos los jueces y legisladores. | UN | وسلط الضوء على ضرورة تشجيع ثقافة المنافسة وتعزيز بناء القدرات، واستهداف القطاع العام، بما في ذلك الجهاز القضائي وأعضاء الجهاز التشريعي. |
Contrariamente al legislador y al ejecutivo, sus decisiones son siempre a posteriori. | UN | وبعكس حالة الجهاز التشريعي أو الجهاز التنفيذي فإن القرارات التي تؤدي بها المحاكم وظائفها قرارات لاحقة. |
Ello no obstante, su progreso en la rama legislativa y en los sindicatos ha sido lento. | UN | غير أن التقدم المحرز في الجهاز التشريعي وفي النقابات كان بطيئا. |