ويكيبيديا

    "الجهة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otro lado
        
    • otra parte
        
    • el otro
        
    • la otra
        
    • al revés
        
    • on the other
        
    • por otro
        
    • otro extremo
        
    • un lado
        
    • por otra
        
    • del otro
        
    Por eso opté por lo seguro y lo estacioné del otro lado del río. Open Subtitles لذلك أوقفت السيارة في الجهة الأخرى من النهر والتي كانت أكثر أمناً
    El relámpago anuncia el nacimiento de un nuevo agujero negro al otro lado del universo. Open Subtitles يعلن وميض الضوء عن ولادة ثقب أسود جديد في الجهة الأخرى من الكون
    Hay muchos más salvajes al otro lado del Muro que en este. Open Subtitles هناك العديد من الهمج أكثر في الجهة الأخرى من السُور
    Por otra parte, la agricultura ha cumplido una función importante en el proceso de desarrollo de varios países, por ejemplo China y el Japón. UN ولكن نجد من الجهة الأخرى أن الزراعة قامت بدور كبير في عملية التنمية في عدد من البلدان مثل الصين واليابان.
    Por otra parte, el Canadá ha decidido recurrir a un enfoque distinto en lo que se refiere a la utilización del superávit presupuestario. UN أما كندا فقد اختارت من الجهة الأخرى نهجا مخالفا في استخدامها لفائض الميزانية.
    ¿Tengo la cara más gorda por este lado que por el otro? Open Subtitles هل هذه الجهة من وجهي أسمن من الجهة الأخرى ؟
    la otra es que salgan conmigo en la mañana, pero solo hasta la frontera. Open Subtitles الطريقة الثانية , هي أن آخذكم معي ألى الجهة الأخرى من الحدود
    No, estaba en el baile de máscaras cuando la mataron... al otro lado del edificio. Open Subtitles كلاّ، لقد كنتُ في الجهة الأخرى من المبنى عندما حدث ذلك بالحفلة التنكّريّة.
    Hay muchos más salvajes del otro lado del Muro que de este. Open Subtitles هناك العديد من الهمج أكثر في الجهة الأخرى من السُور
    Lo hicimos, llegamos hasta el otro lado... y ahí estaba este pacifico bosque. Open Subtitles وننجح ونتمكن من بلوغ الجهة الأخرى وهناك تكمن تلك الغابة الهادئة
    Así que sabemos que seguías a alguien cercano. Tal vez era alguien al otro lado de la calle. Open Subtitles .نعلم أنّك تتّبع شخصًا يعيش بالقرب منك .لعله شخصًا يقطن في الجهة الأخرى من الشارع
    Los Estados Unidos también ataron de manos al Pakistán para que no se injiriera desde el otro lado. UN كما منعت أمريكا باكستان من التدخل من الجهة الأخرى.
    Este fue hecho, obviamente, con la mitad de un vaso de Starbucks, con un sello y mi dirección del otro lado. TED هذه قد تم تصميمها بوضوح باستعمال نصف كأس ستاربكس مع طابع وعنواني الشخصي مكتوب على الجهة الأخرى.
    Y si tiras de este lado de la cuerda, esta desaparece del otro lado. TED وحين تجذب جانبا من الحبل، يختفي الحبل من الجهة الأخرى.
    Así que ahora es el momento para ese trabajo del otro lado del país, de ese internado, de esa empresa que quieren probar. TED لذا الآن هو الوقت المناسب لذلك العمل في الجهة الأخرى من البلد، لذلك التدريب، لهذه البداية التي تودين تجربتها.
    Por otra parte, en Bangladesh y en Nepal la inflación seguirá cediendo. UN ومن الجهة الأخرى سيستمر تراجع التضخم في بنغلاديش ونيبال.
    Por otra parte, si hay desaceleración de la economía de los Estados Unidos hacia finales de 2000, las exportaciones de manufacturas de México y otros países de América Central y el Caribe sufrirán en distinta medida. UN ومن الجهة الأخرى ستتأثر الصادرات من المصنوعات من المكسيك وبلدان أمريكا الوسطى الأخرى وبلدان منطقة البحر الكاريبي تأثرا سيئا لو حدث تباطؤ في اقتصاد الولايات المتحدة في أواخر سنة 2000.
    En la otra parte del cerebro, la circunvolución frontal inferior derecha estaba respondiendo a las malas noticias. TED في الجهة الأخرى من الدماغ، كان التلفيف الجبهي السفلي الأيمن يستجيب للأخبارالسيئة.
    - Parece que estaba en el otro extremo del edificio - en ese momento. Open Subtitles لا أعلم , على ما يبدوا أنها في الجهة الأخرى من المجمع
    No importa si están en su vecindario o en la otra punta del país. Open Subtitles لا يهم أذا كان في حيهم أو في الجهة الأخرى من البلاد
    Los discípulos de Jung le dirían que es el personaje el que elige al escritor, no al revés. Open Subtitles جانجيانس يقول بأنّه الأشخاص الذين إختر الكاتب، ليس الجهة الأخرى.
    The mayor ' s office overlooks the fields of olive and citrus trees and tomato greenhouses, but all these now lie on the other side of the fence/wall. UN ويطل مكتب العمدة على حقول أشجار الزيتون والموالح وصوب الطماطم، لكنها تقع جميعها الآن على الجهة الأخرى من السور/الجدار.
    El desarme, por un lado, y la prevención de conflictos por otro, son las dos caras de un mismo problema. UN ونزع السلاح، من جهة، ومنع الصراعات، من الجهة الأخرى جانبان لمشكلة واحدة بذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد