ويكيبيديا

    "الجهل أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ignorancia o por
        
    • la ignorancia o
        
    • ignorancia o de
        
    En cuanto a los aspectos de procedimiento, estoy desorientado, ya sea por ignorancia o por una diferencia con respecto a la forma en que entiendo esta cuestión. UN وفيما يتعلق بالجوانب اﻹجرائية، فلقد التبس علي اﻷمر إما بسبب الجهل أو بسبب اختلاف في فهمي للقضية.
    No llevaban indumentaria protectora y, ya sea por ignorancia o por no saber leer, no siguieron las instrucciones correctas de uso. UN ولم يكن العمال يرتدون ثيابا واقية ولم يتبعوا التعليمات الصحيحة لاستعمال، إما بسبب الجهل أو الأمية.
    No llevaban indumentaria protectora y, ya sea por ignorancia o por no saber leer, no siguieron las instrucciones correctas de su uso. UN ولم يكن العمال يرتدون ملابس واقية ولم يتبعوا التعليمات الصحيحة للاستعمال، إما بسبب الجهل أو الأمية.
    La inobservancia de los requisitos relativos a la detención deriva de la ignorancia o de prácticas adoptadas como resultado de la guerra; la legislación vigente es adecuada, pero el Gobierno debe darle más difusión. UN وأضاف أن خروقات الأحكام المتصلة بالاحتجاز تعزى إلى الجهل أو الممارسات المتبعة نتيجة الحرب، مؤكداً أن القوانين الحالية كافية ومناسبة لكنه يتعين على الحكومة أن تمضي قدماً في تعميمها.
    En el fondo con los argumentos basados en la ignorancia o la incompetencia se trata de disimular el autoritarismo y la falta de respeto por los ciudadanos, descartando el diálogo, el debate y la concertación. UN إن الحجج القائمة على الجهل أو عدم الكفاءة ترمي في الواقع إلى إخفاء الاستبداد أو الاستخفاف بالمواطنين بمنع الحوار والمناقشة والتشاور.
    No llevaban indumentaria protectora y, ya sea por ignorancia o por no saber leer, no siguieron las instrucciones correctas de uso. UN ولم يكن العمال يرتدون ملابس واقية ولم يتبعوا التعليمات الصحيحة للاستعمال، إما بسبب الجهل أو الأمية.
    No llevaban indumentaria protectora y, ya sea por ignorancia o por no saber leer, no siguieron las instrucciones correctas de uso. UN ولم يكن العمال يرتدون ثيابا واقية ولم يتبعوا التعليمات الصحيحة لاستعمال، إما بسبب الجهل أو الأمية.
    No llevaban indumentaria protectora y, ya sea por ignorancia o por no saber leer, no siguieron las instrucciones correctas de su uso. UN ولم يكن العمال يرتدون ملابس واقية ولم يتبعوا التعليمات الصحيحة للاستعمال، إما بسبب الجهل أو الأمية.
    No llevaban indumentaria protectora y, ya sea por ignorancia o por no saber leer, no siguieron las instrucciones correctas de uso. UN ولم يكن العمال يرتدون ملابس واقية ولم يتبعوا التعليمات الصحيحة للاستعمال، إما بسبب الجهل أو الأمية.
    282. Todas las religiones que se practican en el Chad reconocen derechos a la mujer, pero por ignorancia o por fanatismo religioso algunas interpretaciones son sesgadas. UN 282- وتعترف جميع الأديان الممارسة في تشاد بحقوق المرأة، غير أن بعض التفسيرات تتسم بالتحيز بسبب الجهل أو التعصب.
    La Convención de Ramsar es especialmente relevante en este sentido, sobre todo para la protección de los humedales, que están sujetos aún hoy a la destrucción deliberada, ya sea por ignorancia o por codicia. UN وتتسم اتفاقية رمسار بأهمية خاصة في ذلك الصدد، لا سيما عندما يتعلق الأمر بحماية الأهوار التي ما زالت حتى اليوم تتعرض للتخريب المتعمد، سواء بسبب الجهل أو الطمع.
    Cuando esta falta de respeto se debe a la ignorancia o a malentendidos, con frecuencia las organizaciones humanitarias han logrado que se les permita el acceso informando sobre la naturaleza de su labor. UN وحيثما ينبع عدم الاحترام هذا من الجهل أو سوء الفهم، نجحت المنظمات الإنسانية كثيرا بشرح طابع عملها في التفاوض على سبل الوصول.
    Entendemos que el establecimiento de este sistema requerirá tiempo, pero estamos convencidos de su importancia porque, entre otras cosas, puede tener un impacto sobre la actitud que observan actualmente muchos Estados ante el problema, llevándolos de la ignorancia o la indiferencia hacia una actitud combativa en defensa del medio marino. UN ونعتقد أن إنشاء هذا النظام يتطلب بعض الوقت، إلا أننا على اقتناع بأهميته لأنه يمكن أن يؤثر على الموقف الذي تتخذه حاليا العديد من الدول بشأن هذه المشكلة، مما يؤدي إلى تحويلها من الجهل أو التجاهل إلى الدفاع الفعال عن البيئة البحرية.
    Mientras la gente de buena voluntad trabaja por acercar a quienes han estado separados y a quienes han sido relegados, la ignorancia o la tradición mal entendida quieren mantenerlos distantes y subyugados. UN وبينما الناس ذوو النية الحسنة يعملون لتقريب أولئك المتروكين جانباً، أو المهمّشين، فإن الجهل أو سوء فهم التقاليد، مع ذلك، يُبقيان أولئك الناس بعيدين وخاضعين السيطرة.
    La sociedad puede convertirse en fuente de intolerancia debido, principalmente, a la ignorancia o el oscurantismo, que llevan a relacionar erróneamente algunas ideas discriminatorias contra la mujer con preceptos religiosos. UN ١٣٧ - ويمكن أن يتسم المجتمع بالتعصب أساسا بسبب الجهل أو التجهيل الذي يقرن خطأ بعض ممارسات التمييز ضد المرأة بالتعاليم الدينية.
    Algunos medios de información han jugado considerablemente con supuestos sentimientos de la opinión pública, reactivando antiguos temores basados en la ignorancia o en un elemento imaginario reprimido de cruzada que persiste en determinados sectores. UN وقد تلاعب بعض وسائط الإعلام إلى حد كبير بالمشاعر المفترضة لعامة الجمهور فأيقظت المخاوف القديمة القائمة إما على الجهل أو على عقلية " صليبية " دفينة لا تزال موجودة في دوائر معينة.
    8. Sus relaciones más cercanas con el sistema de las Naciones Unidas en general y con las organizaciones internacionales y no gubernamentales han ayudado a la República Democrática del Congo a promover los derechos humanos y poner fin a muchos abusos cometidos principalmente por ignorancia o de exceso de celo. UN ٨ - وأردف قائلا، إن العلاقات الوثيقة التي تربط جمهورية الكونغو بمنظومة اﻷمم المتحدة عموما وبالمنظمات الدولية وغير الحكومية قد ساعدتها على تعزيز حقوق اﻹنسان والتعامل مع الانتهاكات العديدة التي ارتكبت أساسا بسبب الجهل أو الحماس المفرط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد