- capacidad para elaborar programas y proyectos de apoyo a los esfuerzos de los países por combatir la desertificación; | UN | - الخبرة المكتسبة في مجال تصميم البرامج والمشاريع لدعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل مكافحة التصحر؛ |
4. Los informes proporcionan un panorama general de los esfuerzos de los países por cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la CLD. | UN | 4- تقدم التقارير فكرة عامة عن الجهود التي تبذلها البلدان من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
El PNUD también apoya los esfuerzos de los países por integrar la igualdad entre los géneros en sus políticas relativas al cambio climático y sus mecanismos de financiación internacional. | UN | ويدعم البرنامج أيضاً الجهود التي تبذلها البلدان من أجل إدماج المساواة بين الجنسين في سياساتها المتعلقة بتغير المناخ وفي آليات التمويل الدولية. هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
En particular, además de cosechar los beneficios de las actuales condiciones del mercado internacional, la región precisa mecanismos para sostener su competitividad externa y consolidar los esfuerzos de los países por elaborar unas políticas e instrumentos que puedan preservar la sostenibilidad de las cuentas fiscales y reforzar su capacidad para contrarrestar las fluctuaciones del ciclo económico. | UN | وعلى وجه الخصوص، يلزم للمنطقة، إلى جانب جني فوائد ظروف الأسواق الدولية الراهنة، أن تضع آليات لتوطيد قدرتها على المنافسة الخارجية، وتعزيز الجهود التي تبذلها البلدان من أجل وضع سياسات وصكوك تكفل قوة الحسابات المالية وتعزز قدرتها على مواجهة تقلبات الدورات التجارية. |
La labor de la Dirección Regional en apoyo de las actividades de los países para establecer fondos nacionales contra la desertificación se ha intensificado y se ha proporcionado un apoyo catalizador a 18 países de África para la creación de grupos de tareas que inicien el proceso de preparación. | UN | ٢٥ - وقد تكثفت أعمال المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا في مجال دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل إنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر، حيث يجري في الوقت الراهن توفير دعم حفاز ﻟ ١٨ بلدا بأفريقيا بهدف تشكيل فرق عمل تتولى تصدر عملية التصميم. |
15. Alienta a la comunidad internacional a apoyar los esfuerzos de los países por promover la iniciativa empresarial y fomentar el desarrollo de pequeñas y medianas empresas y microempresas, teniendo en cuenta los desafíos y oportunidades que representa el aumento de la liberalización del comercio; | UN | " 15 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر، مع مراعاة التحديات التي تطرحها زيادة تحرير التجارة والفرص التي تتيحها؛ |
13. Alienta a la comunidad internacional a apoyar los esfuerzos de los países por promover la iniciativa empresarial y fomentar el desarrollo de pequeñas y medianas empresas y microempresas, teniendo en cuenta los desafíos y oportunidades que representa el aumento de la liberalización del comercio; | UN | 13 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتشجيع تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر، مع مراعاة التحديات التي تطرحها زيادة تحرير التجارة والفرص التي تتيحها؛ |
El resultado de los esfuerzos de los países por desarrollar sistemas nacionales de financiación de la salud y prestación de servicios de atención de la salud con el fin de aproximarse a la cobertura sanitaria universal se refleja en las mejoras observables en la cobertura de intervenciones esenciales y en la protección contra los riesgos financieros. | UN | 26 - وتتجلى ثمار الجهود التي تبذلها البلدان من أجل وضع نظم وطنية لتمويل الرعاية الصحية، وإيصال الخدمات، بحيث تقترب أكثر من توفير التغطية الصحية للجميع، في صورة تحسينات في نطاق تغطية المبادرات الرئيسية وفي الحماية من المخاطر المالية. |
Ese llamamiento también se amplió a la comunidad internacional, a la que se alentó " a apoyar los esfuerzos de los países por promover la iniciativa empresarial y fomentar el desarrollo de pequeñas y medianas empresas y microempresas " . | UN | كما وُجه هذا النداء أيضاً إلى المجتمع الدولي الذي طُلب منه " دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر " .() |
13. Alienta a la comunidad internacional a apoyar los esfuerzos de los países por promover la iniciativa empresarial y fomentar el desarrollo de pequeñas y medianas empresas y microempresas, teniendo en cuenta los desafíos y oportunidades que representa el aumento de la liberalización del comercio; | UN | 13 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر، مع مراعاة التحديات التي تطرحها زيادة تحرير التجارة والفرص التي تتيحها؛ |
15. Alienta a la comunidad internacional a apoyar los esfuerzos de los países por promover la iniciativa empresarial y fomentar el desarrollo de pequeñas y medianas empresas y microempresas, teniendo en cuenta los desafíos y oportunidades que representa el aumento de la liberalización del comercio; | UN | 15 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر، مع مراعاة التحديات التي تطرحها زيادة تحرير التجارة والفرص التي تتيحها؛ |
15. Alienta a la comunidad internacional a apoyar los esfuerzos de los países por promover la iniciativa empresarial y fomentar el desarrollo de pequeñas y medianas empresas y microempresas, teniendo en cuenta los desafíos y oportunidades que representa el aumento de la liberalización del comercio; | UN | 15 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر، مع مراعاة التحديات التي تطرحها زيادة تحرير التجارة والفرص التي تتيحها؛ |
Los planteamientos sectoriales o basados en los programas han mostrado buenos resultados en el apoyo a los esfuerzos de los países por armonizar los procedimientos de planificación, desembolso y presentación de informes, en particular mediante la utilización de financiación mancomunada y el apoyo presupuestario directo. | UN | 27 - وأسفرت النُهُج الشاملة للقطاعات أو القائمة على البرامج عن نتائج جيدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تنسيق إجراءات التخطيط والدفع والإبلاغ، ويشمل ذلك استخدام التمويل المشترك وتقديم الدعم المباشر للميزانية. |
b) Examinar otros resultados del acuerdo internacional sobre los bosques, con inclusión de los esfuerzos de los países por aplicar las propuestas de acción del GIB/FIB, otros grupos de expertos, las iniciativas del Foro, de los países y de las organizaciones y otras iniciativas precedentes de interés y la labor sobre bosques realizada por los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques; | UN | (ب) النظر في نتائج أخرى للترتيب الدولي المتعلق بالغابات، بما في ذلك الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وأفرقة الخبراء ومبادرات المنتدى التي تنشئها البلدان أو المنظمات، والمبادرات السابقة ذات الصلة، والعمل المتصل بالغابات الذي يقوم به أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات؛ |
2. Examinar otros resultados del acuerdo internacional sobre los bosques, como las actividades de los países para aplicar las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques/Foro Intergubernamental sobre los Bosques | UN | 2 - النظر في نتائج أخرى للترتيب الدولي المعني بالغابات، مما يتضمن، في جملة أمور، الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Este tema del programa se refiere al examen de otros resultados del acuerdo internacional sobre los bosques, como las actividades de los países para aplicar las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques/Foro Intergubernamental sobre los Bosques. | UN | 22 - يتناول هذا البند من جدول الأعمال النظر في النتائج الأخرى للترتيب الدولي المتعلق بالغابات، ومن بينها الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |