El caballo era hermoso, pero no iba a soportar las dunas del desierto An-Nafud. | Open Subtitles | بقدر ما كان الجواد رائعا ما كان لينجوا فى غياهب صحراء نيفود |
Mis ancestros creen que el espíritu del caballo baja de la montaña en época de fuego y viento. | Open Subtitles | أسلافي كانوا يؤمنون أن روح الجواد تنزل من الجبل , تسبق الزمن وتطلق النار والريح |
El gallo sería más alto que el jinete y el caballo juntos. | Open Subtitles | أن ذكر النعام سيبدو أطول من الفارس و الجواد معاً |
El baile, la chica, el corte de pelo, la camisa, el corcel. | Open Subtitles | الحفلة, الفتاة, قَصة الشعر القميص, الجواد |
El Grupo tiene pruebas de por lo menos dos casos: el Sr. Mohamed Salame, Embajador en misión especial, quien desempeña un papel fundamental en las actividades de Liberia a través de Côte d ' Ivoire, tiene un pasaporte diplomático con su nombre verdadero y otro con un nombre completamente distinto, Ameri Al Jawad. | UN | وقد حصل الفريق على أدلة في حالتين من هذه الحالات على الأقل. فالسفير المتجول محمد سلامة الذي قام بدور محوري في عمليات ليبريا عبر كوت ديفوار، يحمل جواز سفر دبلوماسيا باسمه الحقيقي وجوازا دبلوماسيا آخر بهوية مختلفة تماما تحت إسم أميري الجواد. |
Me he puesto el traje de bodas antes, he montado a caballo antes.. | Open Subtitles | ارتديت ملابس الزفاف الخاصة بي من قبل، ركبت الجواد من قبل |
Existe un refrán en mi país según el cual se debe cargar al caballo de acuerdo con su capacidad para soportar el peso. | UN | وهناك قول مأثور في بلادي بأنه يجب أن تحمل الجواد قدر طاقته حتى يتمكن من النهوض بالعبء. |
La mundialización financiera se ha convertido en un caballo desbocado. | UN | لقد أصبحت العولمة المالية اﻵن مثل الجواد الجامح. |
¿Por qué paras? Dejemos que el caballo respire un poco. | Open Subtitles | هذا المنعطف يؤدي إلى تارا دعي الجواد يسترح قليلاً |
Pegaso, el caballo volador y toda su familia. | Open Subtitles | الجياد ذوات القرن ، آلهة الحقول ، البيجاسوس ذلك الجواد المجنح |
Los hombres del desierto saben que la larga crin del caballo salvaje es la marca de su poder. | Open Subtitles | أستمر شمشمون إن أهل الصحراء يعلمون أن الجواد الأصيل يمتاز بطول عرفه |
Un comanche sigue, levanta al caballo, le hace cabalgar 30 km. Más... y luego se lo come. | Open Subtitles | الكومانشي يفيق الجواد.. يمتطيع عشرين ميلا إضافية ثم يأكله |
Es un magnifico caballo ya te lo decía. | Open Subtitles | قلت لكِ ، أنه الجواد الرابح هذا كان رأيي |
¿Puede descargar mi caballo? Tengo que buscar un alojamiento. | Open Subtitles | يمكنك أيها المأمور إنزاله من على الجواد يجب أن أبحث عن مكان للإقامة |
un hombre a caballo debe dividir su atención entre el caballo y la pistola. | Open Subtitles | على الرجل الذي يمتطي الجواد أن يوزع انتباهه على حصانه ومسدسه |
Un caballo moro, que es todo un tesoro. ¡Se vende un joven caballo moro! | Open Subtitles | انها فتيّ، حيوان بصحة جيدة اشتروا هذا الجواد الأسود الجميل |
Reparó el establo antes de que llegara el caballo. | Open Subtitles | أصلحتَ باب الإسطبل بعدما دخل الجواد للمنزل. |
Lo poco que tenían se sostenía gracias a ese preciado corcel. | Open Subtitles | والقليل الذي كانوا يجنونه كان عن طريق ذلك الجواد القيّم |
Dr. Abdul Jawad al-Dawudi | UN | عبد الجواد الداودي |
Sr. Abdel Gawad Gilani | UN | السيد عبد الجواد جيلاني |
Al día siguiente, el hijo del granjero monta uno de los caballos salvajes, se cae y se rompe la pierna. | TED | في اليوم التالى امتطى ابن المزارع أحد الأحصنة البرية. ثم سقط من على صهوة الجواد وكُسرت ساقه. |
Y una vez más, sentir ese momento cuando veo el caballito rampante y digo... | Open Subtitles | ومجدداً عشت تلك اللحظة عندما رأيت ذلك الجواد المتبختر وقلت |
18. Hanniya Abdel Jawwad | UN | 18 - هنية عبد الجواد |
El caballo de afuera todavía tenía la montura y los estribos estaban acomodados para alguien más bajo que este hombre. | Open Subtitles | الجواد لازال مربوطاً بالخارج و السرج لشخص أقصر من هذا الرجل |