ويكيبيديا

    "الجوار والتعاون بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vecindad y cooperación entre
        
    • vecindad y la cooperación entre
        
    • vecindad y de cooperación entre
        
    Principios sobre relaciones de buena vecindad y cooperación entre la República Democrática del Congo y Burundi, Rwanda y Uganda UN مبادئ علاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وبوروندي ورواندا
    Uganda encomia la iniciativa del Secretario General que convocó una sesión de alto nivel en la que se adoptaron los principios de las relaciones de buena vecindad y cooperación entre la República Democrática del Congo, Burundi, Rwanda y Uganda. UN وتثني أوغندا على مبادرة الأمين العام، الذي عقد اجتماعا رفيع المستوى اعتمد المبادئ المتعلقة بعلاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبوروندي، ورواندا وأوغندا.
    Acoge con satisfacción la iniciativa del Secretario General acerca de las relaciones de buena vecindad y cooperación entre la República Democrática del Congo y Burundi, Rwanda y Uganda. UN وأعلن عن ترحيب بلده بمبادرة الأمين العام الخاصة بعلاقات حُسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي ورواندا وأوغندا.
    Asimismo destacaron que este encuentro se inscribía directamente en el marco de los principios y objetivos de la Organización de la Unidad Africana y constituía una contribución cualitativa al fomento de la unidad, la solidaridad, la buena vecindad y la cooperación entre todos los Estados africanos. UN وهم يؤكدون كذلك على أن هذه المقابلة تندرج مباشرة في سياق مبادئ وأهداف منظمة الوحدة الافريقية وتشكل إسهاما نوعيا في تعزيز الوحدة والتضامن وحسن الجوار والتعاون بين جميع الدول الافريقية.
    Asimismo, apoya las medidas adoptadas por la India para crear un clima de confianza en el Asia meridional y promover la buena vecindad y la cooperación entre los Estados de la región. UN كما تعرب عن دعمها للاجراءات التي تقيمها الهند لتهيئة مناخ تسوده الثقة في جنوب آسيا وتعزيز حسن الجوار والتعاون بين دول المنطقة.
    - La firma, el 25 de septiembre de 2003, en Nueva York, de la Declaración de Principios sobre las relaciones de buena vecindad y de cooperación entre la República Democrática del Congo, Burundi, Rwanda y Uganda. UN - التوقيع في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2003 على إعلان مبادئ علاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي ورواندا وأوغندا.
    Sobre la base de las disposiciones del Tratado de Amistad, Buena vecindad y cooperación entre la Federación de Rusia y la República de Belarús, de fecha 21 de febrero de 1995, UN وإذ يستندان كذلك إلى أحكام معاهدة الصداقة وحُسن الجوار والتعاون بين الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس، المبرمة في ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٥،
    En un mundo que cada día debe privilegiar las relaciones de respeto, buena vecindad y cooperación entre pueblos y gobiernos, el hecho real es que una Potencia, descansando en su incuestionable peso económico, militar y tecnológico, intenta imponer al resto del mundo reglas y normas de conducta, disminuyendo así los derechos soberanos que corresponden a cada una de nuestras naciones. UN ففي عالم ينبغي أن تتعزز فيه كل يوم علاقات الاحترام وحسن الجوار والتعاون بين الشعوب والحكومات، نجد أن دولة واحدة اعتمادا على قوتها الاقتصادية والعسكرية والتكنولوجية التي لا شك فيها، تسعى الى فرض قواعد ومعايير للسلوك على بقية العالم، وبذلك تقوض الحقوق السيادية لكل دولة من دولنا.
    Reafirmando los principios de amistad, buena vecindad y cooperación entre los dos países, establecidos en el Tratado de Amistad, Buena Vecindad, Cooperación y Seguridad de 1992 y el Documento de Edirne de 1992 sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad mutuamente complementarias y contactos militares entre Bulgaria y Turquía, UN وإذ يؤكدان مجددا مبادئ الصداقة وحسن الجوار والتعاون بين البلدين، على النحو المنصوص عليه في معاهدة الصداقة وحسن الجوار والتعاون واﻷمن لعام ١٩٩٢، ووثيقة إدرنة بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن التكاملية المتبادلة والصلات العسكرية بين بلغاريا وتركيا،
    La determinación de Bahrein de imbuir a sus relaciones con otros de un espíritu de amistad y cooperación se ha puesto en evidencia por sus estrechas relaciones, fraternas y cordiales con Estados hermanos y amigos. Esas relaciones se basan en el respeto mutuo, la no injerencia en los asuntos internos de los demás y la promoción de relaciones de buena vecindad y cooperación entre los Estados. UN إن حرص دولة البحرين على اتسام علاقاتها بروح الود والتعاون يتجلى فيما تقيمه من علاقات أخوية وودية وثيقة مع الدول الشقيقة والصديقة، في إطار من الاحترام المتبادل وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، والحرص على كل ما من شأنه دعم علاقات حسن الجوار والتعاون بين الدول.
    - A los países afectados para que apliquen la Declaración de Principios sobre las relaciones de buena vecindad y cooperación entre la República Democrática del Congo, Burundi, Rwanda y Uganda, firmada en Nueva York el 25 de septiembre de 2003; UN - البلدان المعنية تدعوها فيه إلى تنفيذ إعلان مبادئ حسن الجوار والتعاون بين جمهورية أفريقيا الوسطى، وبوروندي، ورواندا، الذي وقعته في نيويورك في 25 أيلول/ سبتمبر 2003؛
    Uganda acoge con especial beneplácito la iniciativa del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en el que se adoptaron los principios de relaciones de buena vecindad y cooperación entre la República Democrática del Congo, Rwanda y Uganda el 25 de septiembre. UN ورحبت أوغندا خاصة بمبادرة الأمين العام بعقد اجتماع رفيع المستوى، اعتُمدت خلاله مبادئ علاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي ورواندا وأوغندا في 25 أيلول/سبتمبر.
    Mi delegación se siente extraordinariamente complacida de haber sido testigo, el pasado 25 de septiembre, de la adopción de los principios de relaciones de buena vecindad y cooperación entre la República Democrática del Congo, Burundi, Rwanda y Uganda. UN ويعـــرب وفـــدي عـــن بالغ سروره لأنه شهد في 25 أيلول/سبتمبر اعتماد مبادئ علاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي ورواندا وأوغندا.
    Las relaciones entre la República Democrática del Congo y Rwanda y Uganda mejoraron ligeramente tras la aprobación en Nueva York, en septiembre de 2003, de los Principios sobre relaciones de buena vecindad y cooperación entre la República Democrática del Congo y Burundi, Rwanda y Uganda. UN ولقد طرأ بعض التحسن على العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا في أعقاب اعتماد مبادئ علاقات حسن الجوار والتعاون بين البلدان الثلاثة في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2003.
    Desde la aprobación de los Principios sobre relaciones de buena vecindad y cooperación entre la República Democrática del Congo y sus vecinos del Este, en septiembre de 2003, se han logrado grandes progresos, que culminaron con la aprobación de la Declaración de Dar-es-Salaam. UN ومنذ اعتماد المبادئ الخاصة بعلاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها في أيلول/سبتمبر 2003، تحقق تقدم كبير أدى إلى اعتماد إعلان دار السلام.
    68. El observador de la Federación Mundial de Húngaros dijo que el Tratado básico de buena vecindad y cooperación entre Hungría y Eslovaquia garantizaba el derecho de los húngaros a utilizar su lengua materna oralmente y por escrito en su trato con las autoridades públicas y a indicar los nombres de sus municipios y calles en húngaro. UN ٨٦- وقال المراقب عن الاتحاد العالمي للهنغاريين إن المعاهدة اﻷساسية لحسن الجوار والتعاون بين الهنغاريين والسلوفاك تضمن حق الهنغاريين في استخدام لغتهم اﻷم في التخاطب والكتابة في المعاملات مع السلطات العامة وفي تبيان أسماء مجالسهم البلدية وشوارعهم باللغة الهنغارية.
    Por tanto, me complació la conclusión con éxito de la reunión de alto nivel y la adopción de los Principios sobre relaciones de buena vecindad y cooperación entre la República Democrática del Congo y Burundi, Rwanda y Uganda adjuntos (véase el anexo). UN وإنني لذلك مسرور لما تمخض عنه هذا الاجتماع الرفيع المستوى من نجاح، ولاعتماد مبادئ علاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وبوروندي ورواندا التي أرفقها طيا (انظر المرفق).
    c) Aplicación de la Declaración de relaciones de buena vecindad y cooperación entre la República Democrática del Congo, Burundi, Rwanda y Uganda, de 25 de septiembre de 2003; UN (ج) تنفيذ إعلان المبادئ بشأن علاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي ورواندا وأوغندا المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2003؛
    Si eso se lograra, se fortalecería la buena vecindad y la cooperación entre nuestros países y pueblos lo cual ayudaría a difundir la paz, la seguridad, la estabilidad y la prosperidad en toda la región. UN فمن شأن هذا الأمر، إذا تحقق، أن يعزز أوجه علاقات حسن الجوار والتعاون بين بلدينا وشعبينا، وأن يؤدي أيضا إلى استتباب الأمن والسلم والاستقرار وتحقيق التنمية في المنطقة بأسرها.
    El Consejo de Ministros observa con pesar que ese comunicado y la virulenta campaña realizada simultáneamente se contraponen al empeño común de Argelia y de Marruecos de consolidar la confianza y el entendimiento mutuos en pro de la buena vecindad y la cooperación entre los dos pueblos hermanos, Argelia y Marruecos, y al servicio del proceso de construcción del Magreb Árabe. UN ولاحظ مجلس الوزراء بأسف أن هذا البيان والحملة الشعواء التي ترافقه يتعارضان مع الجهود التي تبذلها الجزائر والمغرب معا من أجل توطيد الثقة والتفاهم لصالح حسن الجوار والتعاون بين الشعبين الجزائري والمغربي الشقيقين، ولصالح عملية بناء اتحاد المغرب العربي.
    Sierra Leona ha apoyado sistemáticamente esa resolución, y está convencida de que el levantamiento de las prácticas comerciales discriminatorias y de la aplicación extraterritorial del derecho interno no solo contribuirían a aliviar la situación socioeconómica del pueblo cubano, sino que promoverían el diálogo, la buena vecindad y la cooperación entre los Estados. UN وقد أيدت هذا القرار باستمرار، وتؤمن بأن إنهاء الممارسات التجارية التمييزية وتطبيق القوانين المحلية خارج الحدود الإقليمية أمرٌ لا يساعد فحسب في التخفيف من حدة الظروف الاقتصادية والاجتماعية التي يعيشها الشعب الكوبي، وإنما يعزز الحوار وحسن الجوار والتعاون بين الدول أيضا.
    - La firma el 25 de septiembre de 2003 en Nueva York de una Declaración de principios sobre las relaciones de buena vecindad y de cooperación entre la República Democrática del Congo, Burundi, Rwanda y Uganda; UN - التوقيع في 25 أيلول/سبتمبر 2003 في نيويورك على إعلان مبادئ علاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبوروندي، ورواندا، وأوغندا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد