ويكيبيديا

    "الجوانب التجارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los aspectos comerciales
        
    • Aspectos comerciales de
        
    • los aspectos de comercio
        
    • las características comerciales
        
    • aspectos relacionados con el comercio
        
    • sus aspectos comerciales
        
    La evaluación comercial tendrá en cuenta los aspectos comerciales de otorgar uno o múltiples contratos. UN وسيأخذ التقييم التجاري في الاعتبار الجوانب التجارية لمنح عقد واحد أو عقود متعددة.
    y los aspectos comerciales, AMBIENTALES Y DE DESARROLLO DEL ESTABLECIMIENTO Y UN الجوانب التجارية والبيئية والانمائيـة ﻹنشـاء وتشغيل برامــج وضــع
    los aspectos comerciales, AMBIENTALES Y DE DESARROLLO DEL UN الجوانب التجارية والبيئية والانمائية ﻹنشاء وتشغيل
    7. Aspectos comerciales de la exploración del espacio, comprendidos los beneficios secundarios UN الجوانب التجارية لاستكشاف الفضاء ، بما في ذلك الفوائد العرضية
    Tema 3 - los aspectos comerciales, ambientales y de desarrollo del establecimiento y funcionamiento de programas de ecoetiquetado UN البند ٣: الجوانب التجارية والبيئية والانمائية ﻹنشاء وتشغيل برامج وضع العلامات الايكولوجية
    - examinar posteriormente la cuestión de la conveniencia de elaborar un acuerdo multilateral sobre los aspectos comerciales de la competencia, su régimen jurídico y su contenido; UN ● النظر بعد ذلك في مسألة ما إذا كان من الملائم وضع اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن الجوانب التجارية للمنافسة ومركزها القانوني ومحتواها؛
    El único principio de orientación que puede contribuir a resolver los aspectos comerciales de los PMP no relacionados con los productos es el del reconocimiento mutuo. UN ويتمثل المبدأ التوجيهي الوحيد الذي يمكن أن يساعد في معالجة الجوانب التجارية ﻷساليب التجهيز والانتاج غير المتصلة بالمنتجات في مبدأ الاعتراف المتبادل.
    Se propone una reorganización completa de la Red Electrónica Mundial de Centros de Comercio (REMCC) teniendo más en cuenta los aspectos comerciales del sitio Web. UN يقترح إعادة تنظيم الشبكة العالمية للنقاط التجارية تنظيماً كاملاً بغية التركيز على الجوانب التجارية للموقع.
    i) Dar asesoramiento sobre los aspectos comerciales de las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones, incluidos UN `1 ' تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك:
    ii) Asesorar sobre los aspectos comerciales de la asistencia para el desarrollo, incluidos UN `2 ' تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك:
    Por lo tanto, es lógico que la UNCTAD trate de integrar en su labor los aspectos comerciales fundamentales de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولذلك فإن من الطبيعي أن يسعى الأونكتاد إلى تضمين عمله الجوانب التجارية الرئيسية للأهداف الإنمائية للألفية.
    Proyectos de contratos, comunicaciones relacionadas con proveedores y otras partes, y memorandos sobre los aspectos comerciales de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN من مشاريع العقود والرسائل ذات الصلة الموجهة إلى البائعين وغيرهم من الأطراف، والمذكرات التي تتناول الجوانب التجارية لعمليات حفظ السلام.
    3. los aspectos comerciales, ambientales y de desarrollo del establecimiento y funcionamiento de programas de ecoetiquetado. UN ٣- الجوانب التجارية والبيئية واﻹنمائية ﻹنشاء وتشغيل برامج وضع العلامات اﻹيكولوجية
    3. los aspectos comerciales, ambientales y de desarrollo del establecimiento y funcionamiento de programas de ecoetiquetado. UN ٤- الجوانب التجارية والبيئية واﻹنمائية ﻹنشاء وتشغيل برامج وضع العلامات اﻹيكولوجية
    Las normas de la competencia leal son importantes en los casos en que el gobierno está abandonando su participación en los aspectos comerciales de la actividad portuaria y asignando una responsabilidad más amplia al sector privado. UN وترتدي قواعد المنافسة العادلة أهمية في الحالات التي تتخلى فيها الحكومة عن التدخل في الجوانب التجارية لنشاط المرفأ إذ تعطي مزيدا من المسؤولية للقطاع الخاص.
    El nuevo sistema de gestión financiera atenderá las necesidades de gestión financiera de la sede, todos los aspectos comerciales de los documentos de gastos de apoyo a los programas y el sistema de adquisiciones para la División de Suministros. UN أما نظام الشؤون المالية والسوقيات فسوف يلبي احتياجات المقر في مجال اﻹدارة المالية وكافة الجوانب التجارية لشعبة القطاع الخاص ونظام المشتريات لشعبة اﻹمداد.
    La Subcomisión también celebra consultas oficiosas sobre la inclusión de nuevos temas del programa que ya han sido propuestos, como los aspectos comerciales de las actividades espaciales y la revisión de las normas vigentes de derecho internacional aplicables a los desechos espaciales. UN كما تعقد اللجنة الفرعية مشاورات غير رسمية بشأن إدراج بنود جديدة في جدول اﻷعمال اقترحت بالفعل، مثل الجوانب التجارية لﻷنشطة الفضائية ومراجعة القواعد القائمة للقانون الدولي السارية على اﻷنقاض الفضائية.
    7. Aspectos comerciales de la exploración del espacio, comprendidos los beneficios secundarios UN الجوانب التجارية لاستكشاف الفضاء ، بما في ذلك الفوائد العرضية
    7. Aspectos comerciales de la exploración del espacio, comprendidos los beneficios secundarios UN الجوانب التجارية لاستكشاف الفضاء ، بما في ذلك الفوائد العرضية
    La indemnización a los productores de algodón de África occidental por las pérdidas sufridas se examinarán en el contexto de la coherencia entre los aspectos de comercio y de desarrollo del algodón. UN وسينظر في تعويض الخسائر التي تكبدها منتجو القطن في غرب أفريقيا، وذلك في سياق الاتساق بين الجوانب التجارية والإنمائية الخاصة بالقطن.
    Además, la estructura contable no era compatible con el reglamento financiero ni se ajustaba a las características comerciales que exigía el UNICEF para sus actividades de recaudación de fondos y para la gestión de la División del Sector Privado. UN وعلاوة على ذلك، لم تستوعب البنية المحاسبية النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف أو الجوانب التجارية التي تحتاجها اليونيسيف في جمع اﻷموال وإدارة شعبة القطاع الخاص التابعة لها.
    La Comisión observa, además, que la UNCTAD debería proseguir su labor sobre los aspectos relacionados con el comercio y el desarrollo de la responsabilidad social de las empresas en lo que respecta a todas las ETN. UN كما تلاحظ اللجنة أنه على الأونكتاد أن يواصل العمل في الجوانب التجارية والإنمائية للمسؤولية الاجتماعية للشركات من حيث صلة هذه المسؤولية بجميع الشركات عبر الوطنية.
    Tomando nota de la pertinencia de la iniciativa actual sobre el turismo electrónico para los países en desarrollo, el Grupo Latinoamericano y del Caribe alentaba la continuación de la labor analítica sobre las TIC y los sectores económicos de mayor importancia, así como sobre sus aspectos comerciales, jurídicos o administrativos. UN وأشار إلى أن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي إذ تلاحظ أهمية المبادرة الراهنة المتعلقة بالتجارة الإلكترونية بالنسبة إلى البلدان النامية، تشجع على مواصلة العمل التحليلي بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والقطاعات الاقتصادية الرئيسية، وكذلك بشأن الجوانب التجارية والقانونية أو الإدارية لهذه المباردة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد