ويكيبيديا

    "الجوانب التقنية والقانونية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los aspectos técnicos y jurídicos
        
    :: Formación en los aspectos técnicos y jurídicos de la Internet; UN :: التدريب على الجوانب التقنية والقانونية لشبكة الإنترنت؛
    :: Formación en los aspectos técnicos y jurídicos de la Internet UN :: التدريب على الجوانب التقنية والقانونية لشبكة الإنترنت
    Por otra parte, Nigeria coincide en la necesidad de profundizar el estudio de los aspectos técnicos y jurídicos antes de adoptar una decisión definitiva al respecto. UN كما ترحب نيجيريا بتأكيد المقرر الخاص على إجراء مزيد من الدراسة بشأن الجوانب التقنية والقانونية قبل اتخاذ قرار نهائي حول هذه المسألة.
    Su contribución enriquecerá nuestro debate y nos permitirá valorar en su justa medida los aspectos técnicos y jurídicos del reto al que nos enfrentamos hoy. UN فإن مساهمتهم ستُثري مناقشتا وستمكننا من تقدير الجوانب التقنية والقانونية للتحدي الذي نواجهه اليوم كامل التقدير.
    Si la respuesta es positiva, se seguirá trabajando sobre los aspectos técnicos y jurídicos. UN وإذا كانت الإجابة إيجابية فستدرس الجوانب التقنية والقانونية بعمق.
    Participaron en el seminario expertos sobre los aspectos técnicos y jurídicos de la Internet, así como representantes de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, institutos de derechos humanos y organismos de las Naciones Unidas. UN وقد اشترك في الحلقة الدراسية خبراء بشأن الجوانب التقنية والقانونية لﻹنترنت، إلى جانب ممثلين للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد حقوق اﻹنسان ووكالات اﻷمم المتحدة.
    201. Las delegaciones expresaron su apoyo al planteamiento del Relator Especial consistente en estudiar los aspectos técnicos y jurídicos del tema antes de decidir el alcance de los trabajos. UN 201 - أعربت الوفود عن تأييدها للنهج الذي أخذ به المقرر الخاص في دراسة الجوانب التقنية والقانونية للموضوع قبل اتخاذ قرار بشأن نطاق هذا المسعى.
    El proyecto promueve el intercambio de experiencias entre los países en desarrollo en los aspectos técnicos y jurídicos de la protección de la propiedad intelectual, en beneficio de los países menos adelantados. UN ويدعم هذا المشروع تبادل الخبرات بين البلدان النامية في الجوانب التقنية والقانونية لحماية الملكية الفكرية، بحيث تعود هذه العملية بالفائدة على أقل البلدان نموا.
    33. Recientemente una misión de las Naciones Unidas visitó la República Unida de Tanzanía para examinar los aspectos técnicos y jurídicos relativos al establecimiento de la sede del Tribunal Internacional en Arusha. UN ٣٣ - وزارت بعثة تابعة لﻷمم المتحدة مؤخرا لجمهورية تنزانيا المتحدة لبحث الجوانب التقنية والقانونية المتعلقة بإنشاء مقر المحكمة الدولية في أروشا.
    Otro ejemplo es el debate celebrado recientemente en la UNESCO sobre la evaluación de los aspectos técnicos y jurídicos de un posible instrumento normativo internacional para la protección de las lenguas indígenas y las lenguas en peligro de extinción. C. Políticas sobre los pueblos indígenas a nivel de organizaciones UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك المناقشاتُ التي جرت في الآونة الأخيرة في منظمة اليونسكو بشأن تقييم الجوانب التقنية والقانونية لإمكانية إعداد صك دولي بشأن وضع المعايير في مجال حماية لغات الشعوب الأصلية واللغات المهددة بالانقراض.
    6.32 La Sección promoverá una participación más amplia en el marco de tratados multilaterales mediante actividades referentes a tratados y la asistencia a los Estados en relación con los aspectos técnicos y jurídicos relativos a la participación en los tratados depositados en poder del Secretario General y el registro de tratados, entre otros medios mediante seminarios de capacitación. Subprograma 1 UN 6-32 وسيعمل القسم على توسيع نطاق المشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف من خلال إقامة المناسبات المتعلقة بالمعاهدات، وتقديم المساعدة إلى الدول بشأن الجوانب التقنية والقانونية المتصلة بالمشاركة في المعاهدات المودعة لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات، بسبل منها إقامة حلقات دراسية تدريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد