Material didáctico sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico | UN | :: مواد تدريبية عن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية |
La UNCTAD también facilitó la celebración de un taller de formación sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico destinado a funcionarios de Burundi. | UN | ويسّر الأونكتاد أيضاً تنظيم حلقة عمل تدريبية للمسؤولين في بوروندي بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية. |
Curso a distancia sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico destinado a 90 participantes de América Central, enero-febrero de 2009. | UN | دورة تدريبية عن بُعد بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية لتسعين مشاركا من بلدان أمريكا الوسطى، شباط/فبراير 2009. |
12. Además, se dictó un curso de aprendizaje a distancia sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico en Kenya y Rwanda. | UN | 12- وعلاوة على ذلك، نظمت في كينيا ورواندا دورة تدريبية للتعلم عن بعد تناولت الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية. |
La UNCTAD respondió a su solicitud organizando en febrero de 2012 un taller de formación TrainForTrade de instructores técnicos con vistas a preparar el curso de formación a distancia sobre los aspectos legales del comercio electrónico para países de la CAO de mayo de 2012. | UN | واستجابة لهذا الطلب، نظم الأونكتاد تدريباً في إطار برنامج التدريب من أجل التجارة لفائدة المدرِّسين التقنيين في شباط/فبراير 2012 تحضيراً لعقد دورة تدريبية عن بعد بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية لصالح بلدان جماعة شرق أفريقيا في أيار/مايو 2012. |
La primera actividad consistió en la realización de un curso de formación a distancia sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico. | UN | وكان أول نشاط في هذا المشروع هو تقديم دورة تدريبية بنظام التعلم عن بعد بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية. |
En este sentido, la UNCTAD presta a dichos países servicios de asesoramiento sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico, imparte capacitación y fomenta la creación de capacidad en la materia. | UN | وبهذا المعنى، يقدِّم الأونكتاد خدمات استشارية إلى البلدان النامية بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية ويتولى التدريب وبناء القدرة في هذا الشأن. |
Servicios de asesoramiento (misiones y talleres regionales) sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico | UN | :: خدمات استشارية (بعثات وحلقات عمل إقليمية) بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية |
En este contexto, la UNCTAD, en cooperación con la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) también organizó para Burundi un taller de capacitación sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico. | UN | وفي هذا السياق، عقد الأونكتاد أيضاً حلقة عمل تدريبية بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية لصالح بوروندي، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
En los tres últimos años, 420 expertos han recibido formación sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico mediante el aprendizaje electrónico y seminarios presenciales a nivel regional. | UN | فعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، تم تدريب 420 خبيراً على الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية في إطار حلقات عمل للتعلم الإلكتروني والتعلم وجهاً لوجه على الصعيد الإقليمي. |
27. El Sr. Troyjo (Brasil) manifiesta su reconocimiento a la Comisión por mantener abierto el debate sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico. | UN | 27 - السيد ترويخو (البرازيل): أعرب عن تقديره للجنة لمواصلة الحوار حول الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية. |
44. La UNCTAD organizó un curso de formación sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico de acuerdo con la metodología TrainForTrade, que se impartió en Camboya del 7 al 11 de abril de 2003. | UN | 44- ونظم الأونكتاد، وفقاً لمنهجية التدريب من أجل التجارة، حلقة تدريبية بشأن " الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية " في كمبوديا في الفترة 7-11 نيسان/أبريل 2003. |
La Subdivisión produjo un módulo sobre las cuestiones de política de la economía de la información durante los cursos organizados sobre cuestiones clave de la actualidad económica internacional, y proporcionó servicios de asesoramiento y capacitación en relación con los aspectos jurídicos del comercio electrónico a varios gobiernos de países en desarrollo. | UN | وقام الفرع بإنتاج وحدة نموذجية تتعلق بقضايا السياسات العامة ذات العلاقة باقتصاد المعلومات أثناء الدورات المخصصة للقضايا الرئيسية المدرجة على جدول الأعمال الاقتصادي الدولي، وقدم خدمات استشارية وتدريباً حول الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية للعديد من حكومات البلدان النامية. |
67. La UNCTAD siguió desarrollando, con el apoyo de los Gobiernos de Finlandia y España, sus actividades de investigación y fomento de la capacidad sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico, en respuesta al aumento de las solicitudes de asistencia de los Estados miembros. | UN | 67- كما طور الأونكتاد ما يقوم به من أبحاث وجهود لبناء القدرات في الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية استجابةً لارتفاع عدد طلبات المساعدة من الدول الأعضاء وبدعم من حكومتي فنلندا وإسبانيا. |
Curso a distancia sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico destinado a 100 participantes de países de la ALADI, agosto de 2008. | UN | دورة تدريبية عن بُعد بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية لمائة مشارك من بلدان رابطة تكامل بلدان أمريكا اللاتينية، آب/أغسطس 2008. |
Capacitación mediante talleres presenciales sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico para países de la ALADI, octubre de 2008. | UN | دورة تدريبية الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية لمائة مشارك من بلدان رابطة تكامل بلدان أمريكا اللاتينية، تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
En octubre y noviembre de 2011 se impartió nuevamente el curso a distancia sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico a 192 participantes procedentes de 17 países de la región. | UN | وعقدت نسخة جديدة من دورة التعلم عن بعد بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011 لصالح 192 مشاركاً من 17 بلداً في المنطقة. |
También se impartió un curso a distancia sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico en octubre y noviembre de 2013. | UN | وتبع ذلك تنفيذ دورة تعلم عن بعد بشأن " الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية " في الفترة تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
En abril de 2003, el Servicio de Comercio Electrónico de la secretaría de la UNCTAD, en colaboración con el programa TRAINFORTRADE, envió una misión a Camboya para impartir y validar un curso sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico. | UN | وفي نيسان/أبريل 2003، أوفد فرع التجارة الإلكترونية في أمانة الأونكتاد، بالتعاون مع برنامج التدريب على التجارة، بعثة إلى الميدان في كمبوديا بغية تنظيم دورة على الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية وإثبات صلاحيتها. |
Otros dos cursos de capacitación se están adaptando al formato de la formación a distancia, a saber, los que tratan de los " Aspectos jurídicos del comercio electrónico " y la " Práctica del comercio electrónico " . | UN | ويجري تحويل دورتين تدريبيتين أخريين إلى شكل التعلم عن بُعد - وهما بعنوان " الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية " و " ممارسة التجارة الإلكترونية " . |
54. Con el fin de mejorar los conocimientos y sensibilizar a los funcionarios oficiales, profesionales del comercio, abogados y empresarios de los países en desarrollo por lo que respecta a los aspectos legales del comercio electrónico, se está desarrollando actualmente un curso de TRAINFORTRADE sobre los " aspectos legales del comercio electrónico " que estará disponible el año próximo. | UN | 54- ولتعزيز معارف ووعي المسؤولين الحكوميين والتجار والمحامين والمقاولين في البلدان النامية بالجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية يجري حالياً إعداد دورة دراسية بشأن " الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية " في إطار برنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية (TRAINFORTRADE) وستتاح في مستهل العام المقبل. |