ويكيبيديا

    "الجوانب في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aspectos en
        
    • aspectos del
        
    • elementos en
        
    • aspectos de la
        
    • aspectos el
        
    • los aspectos de
        
    • multifacética en
        
    Al igual que en otras operaciones de mantenimiento de la paz, considero que son especialmente importantes esos aspectos en relación con la situación de Angola. UN ومثلما حدث في عمليات أخرى لحفظ السلام، فإني أولي أهمية كبيرة لهذه الجوانب في الحالة السائدة في أنغولا.
    El Gobierno está dispuesto a garantizar todos esos aspectos en el marco de una solución negociada. UN والحكومة مستعدة لضمان جميع هذه الجوانب في إطار حل تفاوضي.
    Sin embargo, queremos destacar algunos aspectos del informe del Secretario General que, a nuestro modo de ver, merecen atención especial. UN بيد أننا نود أن نغتنم هذه الفرصة ﻹبراز بعض الجوانب في تقرير اﻷمين العام التي تستأهل، في رأينا، اهتماما خاصا.
    Los diversos grupos de examen posteriores hicieron hincapié en los siguientes aspectos del principio Flemming: UN وأكدت أفرقة الاستعراض اللاحقة على عدد من الجوانب في مبدأ فليمنغ وذلك على النحو التالي:
    i) Prosiga las deliberaciones sobre sus métodos de trabajo e incluya esos elementos en sus informes al Consejo; UN (ط) أن يواصل مداولاته بشأن أساليب عمله ويدرج هذه الجوانب في تقاريره المقدمة إلى مجلس
    La percusión representa esencialmente el gran legado africano y su importancia se refleja en los numerosos aspectos de la tradición africana. TED عزف الطبول يمثل بشكل أساسي التراث الأفريقي القوي وأهميته يمكن رؤيتها في العديد من الجوانب في التقاليد الأفريقية
    Este reto también existe para las organizaciones multilaterales de donantes, especialmente las instituciones financieras internacionales que están prestando cada vez más atención a estos aspectos en sus políticas de préstamos. UN وهذا التحدي قائم أيضا بالنسبة للمنظمات المانحة المتعددة الأطراف، لا سيما مؤسسات التمويل الدولية، التي تولي اهتماما متزايدا لهذه الجوانب في سياساتها الخاصة بتقديم القروض.
    El OSACT alentó encarecidamente a que se reunieran todos los aspectos en un informe integrado. UN وشجعت الهيئة الفرعية، بشدة، على دمج جميع الجوانب في تقرير واحد متكامل.
    A tal efecto, el Grupo de Trabajo pide a los Estados que ya han integrado esos aspectos en sus actividades que remitan esta información al ACNUDH para que la incluya en su base de datos como mejores prácticas; UN ولهذه الغاية، يطلب الفريق العامل إلى تلك الدول التي قامت بالفعل بإدراج هذه الجوانب في أنشطتها أن ترسل هذه المعلومات إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان لإدراجها، ضمن أفضل الممارسات، في قاعدة بياناتها؛
    Aguarda con interés la posibilidad de abordar esos aspectos en el Diálogo de Alto Nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo, que se celebrará próximamente. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تناول تلك الجوانب في الحوار رفيع المستوى القادم حول الهجرة الدولية والتنمية.
    El Comité se extenderá más sobre estos aspectos en los párrafos que vienen a continuación. UN وستفصّل اللجنة هذه الجوانب في الفقرات التالية.
    El Comité se extenderá más sobre estos aspectos en los párrafos que vienen a continuación. UN وستفصّل اللجنة هذه الجوانب في الفقرات التالية.
    El CCCPO se ocupa de los aspectos del sistema de coordinadores residentes que corresponden al sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وتتناول اللجنة الاستشارية تلك الجوانب في نظام المنسق المقيم التي تتصل اتصالا وثيقا بمنظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    Sin embargo, diversos aspectos del sistema de justicia militar de Rwanda siguen suscitando preocupación. UN غير أن العديد من الجوانب في نظام القضاء العسكري الرواندي تظل مثار قلق.
    Insta a todas las delegaciones a que reflexionen detenidamente sobre sus posiciones, con miras a alcanzar un acuerdo, aunque algunos aspectos del informe no sean totalmente satisfactorios. UN وحث جميع الوفود على التفكير مليا في مواقفها بهدف التوصل إلى اتفاق، حتى إن كانت بعض الجوانب في التقرير غير مرضية تماما.
    Insta a todas las delegaciones a que reflexionen detenidamente sobre sus posiciones, con miras a alcanzar un acuerdo, aunque algunos aspectos del informe no sean totalmente satisfactorios. UN وحث جميع الوفود على التفكير مليا في مواقفها بهدف التوصل إلى اتفاق، حتى إن كانت بعض الجوانب في التقرير غير مرضية تماما.
    i) Siga reflexionando sobre sus métodos de trabajo e incluya esos elementos en su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones; UN )ط( أن يواصل مداولاته بشأن أساليب عمله وأن يدرج هذه الجوانب في تقريره إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    i) Prosiga las deliberaciones sobre sus métodos de trabajo e incluya esos elementos en su informe a la Comisión en su 57º período de sesiones; UN (ط) أن يواصل مداولاته بشأن أساليب عمله وأن يدرج هذه الجوانب في تقريره إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين؛
    38. Las actividades de capacitación abarcan diversos aspectos de la gestión de desechos y en ellas participan varias entidades de las Naciones Unidas. UN ٣٨ - وتغطي أنشطة التدريب مجموعة من الجوانب في مجال معالجة النفايات، كما تشمل العديد من الكيانات التابعة لﻷمم المتحدة.
    La Comisión deberá prestar más atención a esos aspectos de la cuestión. UN وطالب اللجنة بأن تولي قدراً أكبر من الاهتمام لهذه الجوانب في المسألة.
    Por consiguiente, en muchos aspectos el Estado parte mantiene el control y la jurisdicción sobre los territorios palestinos ocupados. UN ومن ثم، فإن لدى الدولة الطرف السيطرة والولاية القضائية على الكثير من الجوانب في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    La principal dificultad consiste en que la gestión del riesgo no es una función aislada, sino que abarca todos los aspectos de la organización y debe estar a cargo de todas las dependencias de la misma. UN وتكمن أهم جوانب الصعوبة في أن إدارة المخاطر ليست وظيفة قائمة بذاتها، فهي تشمل جميع الجوانب في المنظمة ويتعين على جميع الوحدات التنظيمية الاضطلاع بها.
    Como Presidente en ejercicio de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (AAMCR), realizaremos esfuerzos para promover la cooperación multifacética en todas las esferas. UN وبوصفنا الرئيس الحالي لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، سنبذل جهدنا للنهوض بالتعاون المتعدد الجوانب في جميع المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد