ويكيبيديا

    "الجورجيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • georgianos
        
    • georgiana
        
    • Georgia
        
    • georgiano
        
    Es decir que, durante casi dos decenios, nadie, ni siquiera Georgia, había considerado la posibilidad de que los georgianos estuvieran siendo víctimas de discriminación racial. UN وهكذا، طوال عقدين من الزمان، لم يخطر لأحد، بما في ذلك جورجيا، مجرد التفكير في إمكانية وقوع تمييز عنصري ضد الجورجيين.
    Solicito de todos los países vecinos y de las personas de buena voluntad que se compadezcan de los georgianos en apuros. UN وإني ﻷطلب من كافة البلدان المجاورة، وذوي النيات الحسنة، أن يتعاطفوا مع الجورجيين في محنتهم.
    Como resultado del ataque, huyeron de Abjasia más de 200.000 georgianos. UN وفر من أبخازيا نتيجة للهجوم عدد يجاوز ٠٠٠ ٠٠٢ من الجورجيين.
    El Comité Estatal ha estado realizando una labor infatigable en la oficina del Procurador General, que lleva a cabo la investigación penal de la práctica de genocidio y depuración étnica contra la población georgiana de Abjasia. UN وقد انجزت هيئة التحقيق الخاصة هذه في مكتب النائب العام قدرا هائلا من العمل وهي تجري حاليا تحقيقا جنائيا في ممارسة إبادة اﻷجناس والتطهير العرقي إزاء السكان الجورجيين في أبخازيا.
    Resultó evidente que la población georgiana estaba condenada a su eliminación. UN وقد أصبح من الجلي تماما أن السكان الجورجيين محكوم عليهم بالفناء.
    Cabe lamentar que la respuesta del grupo Gudauta a esos esfuerzos monumentales haya sido emprender una nueva oleada de genocidio contra los georgianos en Abjasia. UN ومما يدعو لﻷسف أن استجابة جماعة غوداوتا لهذه الجهود الهائلة كانت بدء موجة جديدة من إبادة اﻷجناس ضد الجورجيين في أبخازيا.
    Como resultado del ataque, huyeron de Abjasia más de 200.000 georgianos. UN وفر من أبخازيا نتيجة للهجوم عدد يجاوز ٠٠٠ ٠٠٢ من الجورجيين.
    Y sin embargo, al principio, el mundo apenas se conmovió por la suerte de los georgianos que habitaban esta región antes de que se iniciase el conflicto armado. UN وفي البداية لم يتأثر العالم بالقدر الكافي لمصير الجورجيين الذين كانوا يعيشون في هذا اﻹقليم قبل بداية النزاع المسلح.
    Es un hecho innegable que durante más de un siglo los georgianos han constituido la mayoría en la región. UN وثمة حقيقة لا تنكر هي أن الجورجيين ظلوا ﻷكثر من قرن يشكلون اﻷغلبية في المنطقة.
    Que esta idea de los georgianos como canallas absolutos es artificiosa y falsa resulta evidente en vista de los hechos siguientes. UN وفكرة أن الجورجيين أوغاد على اﻹطلاق فكرة مصطنعة وخاطئة نظراً للوقائع التالية:
    Sin embargo, al principio, no conmovía lo bastante al mundo la suerte de los georgianos que habitaban en la región antes de que comenzara el conflicto armado. UN ومع ذلك، لم يتأثر العالم بشكل كاف لمصير الجورجيين الذين كانوا يسكنون هذه المنطقة قبل اندلاع النزاع المسلح.
    Es innegable que durante más de un siglo los georgianos han constituido la mayoría en la región. UN ومما لا ينكر أن الجورجيين كانوا يشكلون ﻷكثر من قرن من الزمان أغلبية سكان المنطقة.
    La percepción de los georgianos como villanos absolutos es artificial y errónea, como queda demostrado por los siguientes hechos: UN إن الاعتقاد بأن الجورجيين هم مجرمون حقا اعتقاد مختلق وخاطئ كما يتضح من الحقائق التالي:
    Hemos de comenzar por determinar en qué medida los crímenes cometidos contra la población georgiana de Abjasia fueron deliberados y premeditados. UN من الواجب أن نبدأ بإقرار درجة التعمد والتدبير في الجرائم التي ترتكب ضد السكان الجورجيين في أبخازيا.
    Uno de los principales objetivos de los separatistas abjasios al iniciar este conflicto armado era exterminar o eliminar por otros medios a la población georgiana del territorio de Abjasia. UN كان من اﻷهداف المبدئية للانفصاليين اﻷبخاز في شن هذا النزاع المسلح إبادة وإلا طرد السكان الجورجيين من أراضي أبخازيا.
    Prácticamente toda la población georgiana, que constituye el 47% de los habitantes de Abjasia, ha quedado fuera de sus límites. UN كما أضحى جميع السكان الجورجيين عمليا خارج حدود أبخازيا، بعد أن كانوا يشكلون ٤٧ في المائة من مجموع سكانها.
    Condenamos la " depuración étnica " , que ha producido destrucción en masa y la expulsión forzada de la población georgiana mayoritaria de Abjasia. UN وندين " التطهير العرقي " الذي أسفر عن عمليات تدمير جسيمة وطرد قسري جماعي للسكان الجورجيين في معظمهم من أبخازيا.
    Se ha informado sobre incidentes de violaciones de los derechos humanos, en gran parte contra la población de Georgia. UN وأفيد بوقوع حوادث انتهاك حقوق اﻹنسان، معظمها ضد السكان الجورجيين.
    Son particularmente inquietantes los incidentes de toma de rehenes y las ejecuciones perpetradas contra la población de Georgia. UN وقد أثارت حوادث أخذ رهائن من السكان الجورجيين وإعدام البعض منهم انزعاجا شديدا.
    El atentado más doloroso que esta población ha sufrido ha sido la decisión de prohibir la enseñanza de la lengua, la literatura y la historia de Georgia. UN وكانت أشد الصدمات إيلاماً لهؤلاء السكان القرار الذي صدر بحظر تعليم اللغة الجورجية واﻷدب والتاريخ الجورجيين.
    Es importante considerar la situación de la región de Gali, en que la gran mayoría de la población es de origen georgiano. UN ٣ - وثمة أهمية للنظر في الحالة في إقليم غالي، حيث تتكون اﻷغلبية الساحقة من السكان من الجورجيين اﻹثنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد