ويكيبيديا

    "الجوفية والمياه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • subterráneas y las aguas
        
    • subterráneas y de
        
    • subterránea y
        
    • son subterráneas y
        
    Por consiguiente, como los incidentes de contaminación ocurridos en los Estados Unidos han demostrado, existe el riesgo de que se contaminen las aguas subterráneas y las aguas superficiales. UN وعلى ذلك، وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، فإن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Por consiguiente, como los incidentes de contaminación ocurridos en los Estados Unidos han demostrado, existe el riesgo de que se contaminen las aguas subterráneas y las aguas superficiales. UN وعلى ذلك، وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، فإن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Se han producido diversos derrames de bifenilos policlorados, lo que está provocando daños en el suelo, las aguas subterráneas y las aguas superficiales. UN وقد كانت هناك عدة حوادث انسكاب لمركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور، مما أثر تأثيرا ضارا على التربة وعلى المياه الجوفية والمياه السطحية.
    B. Efectos sobre las aguas subterráneas y de superficie UN الآثار على المياه الجوفية والمياه السطحية
    Los relaves de la mina en el río hicieron que se desbordaran las riberas del río aguas abajo contaminando las aguas subterráneas y de superficie. UN وقد فاضت المخلفات النهرية للمنجم على ضفاف النهر باتجاه المصب ولوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Por ello sería conveniente rever la formulación del artículo 2 en forma que permita definir mejor el vínculo existente entre las aguas subterráneas y las aguas de superficie. UN ولهـذا تحسـن إعـادة النظـر فـي صيغة المادة ٢ بطريقة تُعرف فيها على نحو أفضل الرابطة القائمة بين المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Esto incluye el agua dulce (incluidas el agua de lluvia, las aguas superficiales y subterráneas) y las aguas costeras y marinas. UN ويشتمل هذا على المياه العذبة (بما في ذلك مياه الأمطار، والمياه السطحية والمياه الجوفية) والمياه الساحلية والبحرية.
    La protección del suelo, las aguas subterráneas y las aguas superficiales deberá lograrse combinando una barrera geológica y un sistema de revestimiento del fondo durante la etapa de funcionamiento y una combinación de barrera geológica y una cubierta superior durante el cierre y la etapa posterior al cierre. UN وينبغي تحقيق حماية التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية، بالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام تبطين عازل وقائي سفلي أثناء المرحلة التشغيلية، وبالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام تبطين وقائي علوي أثناء الإغلاق ومرحلة ما بعد الإغلاق.
    La protección del suelo, las aguas subterráneas y las aguas superficiales deberá lograrse mediante la combinación de una barrera geológica y un sistema de revestimiento del fondo con material sintético durante la fase de instalación y la colocación de una barrera geológica y una cubierta protectora durante el cierre y la posterior hermetización. UN ويجب تحقيق حماية التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية بالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة سُفلى اصطناعي أثناء المرحلة التشغيلية وبالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة علوي أثناء الإغلاق ومرحلة ما بعد الإغلاق.
    La protección del suelo, las aguas subterráneas y las aguas superficiales deberá lograrse combinando una barrera geológica y un sistema de revestimiento del fondo durante la etapa de funcionamiento y una combinación de barrera geológica y una cubierta superior durante el cierre y la etapa posterior al cierre. UN وينبغي تحقيق حماية التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية، بالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام تبطين عازل وقائي سفلي أثناء المرحلة التشغيلية، وبالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام تبطين وقائي علوي أثناء الإغلاق ومرحلة ما بعد الإغلاق.
    34. La lluvia ácida es el principal problema transfronterizo asociado a la minería y la producción de metales no ferrosos, aunque la contaminación de las aguas subterráneas y las aguas superficiales puede causar problemas regionales, por ejemplo, contaminación por mercurio de la extracción de oro en el Amazonas. UN ٣٤ - اﻷمطار الحمضية مشكلة رئيسية عابرة للحدود ترتبط بالتعدين وإنتاج الفلزات غير الحديدية وإن كان تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية يمكن أن يؤدي الى مشاكل إقليمية، ومثال ذلك التلوث الزئبقي من تعدين الذهب في اﻷمازون.
    En los países de Europa oriental, el Cáucaso y Asia central los ríos, los lagos, las aguas subterráneas y las aguas costeras están a menudo contaminados, en particular en focos localizados aguas abajo de las ciudades, las zonas industrializadas y agrícolas y las zonas mineras. UN 43 - وفي بلدان شرق أوروبا والقوقاز ووسط آسيا وبلدان وسط أوروبا، كثيرا ما يصيب التلوث الأنهار والبحيرات ومصادر المياه الجوفية والمياه الساحلية، ويتركز هذا التلوث في النقاط الساخنة المحلية على طول المجاري المائية في المدن، والمناطق الصناعية والزراعية، ومناطق التعدين.
    No obstante, el Grupo determina que el cuarto componente, para evaluar las medidas de restablecimiento, duplica otros proyectos de vigilancia y evaluación de las aguas subterráneas y las aguas de superficie de Jordania (reclamaciones Nos. 5000354, 5000355, 5000356 y 5000357). UN غير أن الفريق يرى أن المكون الرابع، وهو تقييم تدابير التجديد، مكون متكرر في مشاريع الأردن الأخرى المتعلقة برصد وتقييم المياه الجوفية والمياه السطحية (المطالبات رقم 5000354، ورقم 5000355، ورقم 5000356، ورقم 5000357).
    D. Efectos sobre las aguas subterráneas y de superficie 106 - 112 28 UN دال- الآثار في المياه الجوفية والمياه السطحية 106-112 29
    B. Efectos sobre las aguas subterráneas y de superficie 378 - 401 65 UN باء - الآثار على المياه الجوفية والمياه السطحية 378-401 73
    Aguas subterráneas y de superficie UN المياه الجوفية والمياه السطحية
    D. Efectos sobre las aguas subterráneas y de superficie UN دال - الآثار في المياه الجوفية والمياه السطحية
    - el programa de control de la calidad y el volumen de las aguas subterráneas y de superficie; UN - برنامج التدقيق في نوعية وكمية المياه الجوفية والمياه السطحية؛
    La protección del terreno, de las aguas subterráneas y de las aguas superficiales puede lograrse mediante una combinación de barreras geológicas y un sistema de revestimiento del fondo durante la fase operacional y mediante la combinación de una barrera geológica y un revestimiento superior durante la fase de clausura y posterior a la clausura. UN ويجب تحقيق حماية التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية بالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة سفلي أثناء المرحلة التشغيلية وبالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة علوي أثناء الإغلاق ومرحلة ما بعد الإغلاق.
    El Ministerio del Medio Ambiente seguirá vigilando el vertedero mediante análisis de muestras del suelo, del agua subterránea y del agua de superficie. UN وستواصل وزارة البيئة رصد الموقع الذي ألقيت فيه النفايات من خلال تحليل عينات من التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية في المنطقة.
    Las fuentes que utiliza el Gobierno del Territorio para la obtención de agua son subterráneas y de superficie (Río Ugum). UN وتحصل حكومة اﻹقليم على المياه من المياه الجوفية والمياه السطحية )نهر أغوم(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد