Se señaló, una vez más, que aún debían abordarse adecuadamente varias cuestiones jurídicas de fondo pendientes en la propuesta de 2007. | UN | ولوحظ مرة أخرى أن هناك العديد من المسائل القانونية الجوهرية العالقة في اقتراح عام 2007 والتي ينبغي معالجتها بشكل سليم. |
Se señaló, una vez más, que aún debían abordarse adecuadamente varias cuestiones jurídicas de fondo pendientes en la propuesta de 2007. | UN | ولوحظ مرة أخرى أن هناك العديد من المسائل القانونية الجوهرية العالقة في اقتراح عام 2007 والتي ينبغي معالجتها بشكل سليم. |
El 18 de noviembre de 2011, la Junta de Gobernadores aprobó la resolución GOV/2011/69 en la que, entre otras cosas, se subrayaba que era esencial que el Irán y el Organismo intensifiquen su diálogo con miras a resolver urgentemente todas las cuestiones de fondo pendientes con el fin de ofrecer aclaraciones sobre esas cuestiones, incluido el acceso a toda información, documentación, emplazamientos, material y personal pertinentes en el Irán. | UN | 5 - في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أقرّ مجلس المحافظين القرار GOV/2011/69 الذي شدد فيه على جملة أمور منها أنه من الضروري على إيران والوكالة تكثيف الحوار بينهما الهادف إلى التسوية العاجلة لجميع المسائل الجوهرية العالقة بغرض تقديم توضيحات بشأن تلك المسائل، بما في ذلك إتاحة الوصول إلى جميع المعلومات والوثائق والمواقع والمواد ذات الصلة والأشخاص المعنيين في إيران. |
En noviembre de 2011, la Junta aprobó la resolución GOV/2011/69 en la que, entre otras cosas, subrayó que era esencial que el Irán y el Organismo intensificaran su diálogo con miras a resolver urgentemente todas las cuestiones de fondo pendientes con el fin de ofrecer aclaraciones sobre esas cuestiones, incluido el acceso a toda la información, la documentación, los emplazamientos, el material y el personal pertinentes en el Irán. | UN | 4 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اعتمد مجلس المحافظين القرار GOV/2011/69 الذي شدّد فيه على جملة أمور منها أنه من الضروري على إيران والوكالة تكثيف الحوار بينهما الهادف إلى التسوية العاجلة لجميع المسائل الجوهرية العالقة بغرض تقديم توضيحات بشأن تلك المسائل، بما في ذلك إتاحة الوصول إلى جميع المعلومات والوثائق والمواقع والمواد ذات الصلة والأشخاص المعنيين في إيران. |
En noviembre de 2011, la Junta de Gobernadores aprobó la resolución GOV/2011/69 en la que, entre otras cosas, se subrayaba que era esencial que el Irán y el Organismo intensificaran su diálogo con miras a resolver urgentemente todas las cuestiones de fondo pendientes con el fin de ofrecer aclaraciones sobre esas cuestiones, incluido el acceso a toda información, documentación, emplazamientos, material y personal pertinentes en el Irán. | UN | 4 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اعتمد مجلس المحافظين القرار GOV/2011/69 الذي شدّد فيه على جملة أمور منها أنه من الضروري على إيران والوكالة تكثيف الحوار بينهما الهادف إلى التسوية العاجلة لجميع المسائل الجوهرية العالقة بغرض تقديم توضيحات بشأن تلك المسائل، بما في ذلك إتاحة الوصول إلى جميع المعلومات والوثائق والمواقع والمواد ذات الصلة والأشخاص المعنيين في إيران. |
Como se informó anteriormente, en la resolución GOV/2011/69, entre otras cosas, la Junta de Gobernadores subrayó que era esencial que el Irán y el Organismo intensifiquen su diálogo con miras a resolver urgentemente todas las cuestiones de fondo pendientes con el fin de ofrecer aclaraciones sobre esas cuestiones, incluido el acceso a toda información, documentación, emplazamientos, material y personal pertinentes en el Irán. | UN | 4 - وكما سبقت الإفادة، شدد مجلس المحافظين في القرار GOV/2011/69، على جملة أمور منها أنه من الضروري على إيران والوكالة تكثيف الحوار بينهما الهادف إلى التسوية العاجلة لجميع المسائل الجوهرية العالقة بغرض تقديم توضيحات بشأن تلك المسائل، بما في ذلك إتاحة الوصول إلى جميع المعلومات والوثائق والمواقع والمواد ذات الصلة والأشخاص المعنيين في إيران. |
En noviembre de 2011, la Junta aprobó la resolución GOV/2011/69 en la que, entre otras cosas, se subrayaba que era esencial que el Irán y el Organismo intensifiquen su diálogo con miras a resolver urgentemente todas las cuestiones de fondo pendientes con el fin de ofrecer aclaraciones sobre esas cuestiones, incluido el acceso a toda información, documentación, emplazamientos, material y personal pertinentes en el Irán. | UN | 4 - في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أقرّ المجلس القرار GOV/2011/69 الذي شدّد فيه على جملة أمور منها أنه من الضروري على إيران والوكالة تكثيف الحوار بينهما الهادف إلى التسوية العاجلة لجميع المسائل الجوهرية العالقة بغرض تقديم توضيحات بشأن تلك المسائل، بما في ذلك إتاحة الوصول إلى جميع المعلومات والوثائق والمواقع والمواد ذات الصلة والأشخاص المعنيين في إيران. |
La Junta de Gobernadores, en su resolución de noviembre de 2011 (GOV/2011/69), subrayó que era esencial que el Irán y el Organismo intensificaran su diálogo con miras a resolver urgentemente todas las cuestiones de fondo pendientes a fin de ofrecer aclaraciones sobre esas cuestiones, incluido el acceso a toda la información, la documentación, los emplazamientos, el material y el personal pertinentes en el Irán. | UN | 6 - شدَّد مجلس المحافظين، في قراره الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/69)، على أنه من الضروري لإيران والوكالة تكثيف الحوار بينهما بهدف التوصل إلى تسوية عاجلة لجميع القضايا الجوهرية العالقة بغرض تقديم توضيحات بشأن تلك القضايا، بما في ذلك إتاحة الوصول إلى جميع المعلومات والوثائق والمواقع والمواد ذات الصلة والأشخاص المعنيين في إيران. |
Como se informó anteriormente, en su resolución de noviembre de 2011 (GOV/2011/69) la Junta de Gobernadores subrayó que era esencial que el Irán y el Organismo intensificaran su diálogo con miras a resolver urgentemente todas las cuestiones de fondo pendientes con el fin de ofrecer aclaraciones sobre esas cuestiones, incluido el acceso a toda información, documentación, emplazamientos, material y personal pertinentes en el Irán. | UN | 4 - كما سبقت الإفادة()، شدد مجلس المحافظين في قراره الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (GOV/2011/69)، على أنه من الضروري على إيران والوكالة تكثيف الحوار بينهما الهادف إلى التسوية العاجلة لجميع المسائل الجوهرية العالقة بغرض تقديم توضيحات بشأن تلك المسائل، بما في ذلك إتاحة الوصول إلى جميع المعلومات والوثائق والمواقع والمواد ذات الصلة والأشخاص المعنيين في إيران. |
Como se informó anteriormente, en su resolución de noviembre de 2011 (GOV/2011/69) la Junta de Gobernadores subrayó que era esencial que el Irán y el Organismo intensificaran su diálogo con miras a resolver urgentemente todas las cuestiones de fondo pendientes a fin de ofrecer aclaraciones sobre esas cuestiones, incluido el acceso a toda información, documentación, emplazamientos, material y personal pertinentes en el Irán. | UN | 11 - كما جاء من قبل، شدد مجلس المحافظين ضمن قراره الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/69)، على أن من الأساسي لإيران والوكالة تكثيف الحوار بينهما بهدف التوصل إلى تسوية عاجلة لجميع القضايا الجوهرية العالقة بغرض تقديم توضيحات بشأن تلك القضايا، بما في ذلك إتاحة الوصول إلى جميع المعلومات والمستندات والمواقع والمواد ذات الصلة والأشخاص المعنيين في إيران. |
La Junta de Gobernadores, en su resolución de noviembre de 2011 (GOV/2011/69), subrayó que era esencial que el Irán y el Organismo intensificaran su diálogo con miras a resolver urgentemente todas las cuestiones de fondo pendientes a fin de ofrecer aclaraciones sobre esas cuestiones, incluido el acceso a toda información, documentación, emplazamientos, material y personal pertinentes en el Irán. | UN | 8 - شدَّد مجلس المحافظين، في قراره الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/69)، على أنه من الضروري لإيران والوكالة تكثيف الحوار بينهما بهدف التوصل إلى تسوية عاجلة لجميع القضايا الجوهرية العالقة بغرض تقديم توضيحات بشأن تلك القضايا، بما في ذلك إتاحة الوصول إلى جميع المعلومات والوثائق والمواقع والمواد ذات الصلة والأشخاص المعنيين في إيران. |