El sufrimiento de los vecinos desplazados y de los rwandeses fue inconmensurable. | UN | وبالتالـي، فقد تعـرض الجيران المشــردون ومصتفوهم لمعاناة لا حدود لها. |
los vecinos inmediatos de Bosnia y Herzegovina también deben ayudar en esta empresa. | UN | وعلى الجيران المباشرين للبوسنة والهرسك أيضــا أن يساعدوا في هذا المجهود. |
Algunas piden ayuda a sus padres y sólo unas pocas a los ancianos de la comunidad o a los vecinos. | UN | ويطلب بعضهن المساعدة من الأهل بينما تطلب قلة قليلة فقط المساعدة من أعيان المجتمع أو من الجيران. |
No eres pariente mío, ni nada. Eres sólo el hijo de un vecino, ¿verdad? | Open Subtitles | أنت لست من عائلتي أو ماشابه أنك أبن الجيران فقط , صحيح؟ |
Otro vecino dice que no vio nada. Mira, esto también puede ser importante. | Open Subtitles | يقول الجيران أنهم لم يروا شيئاَ اسمع ربما هذا مهم أيضاَ |
Bien, haz tus deberes, y entonces podrás salir y jugar con los niños del vecindario. | Open Subtitles | اذاً، انه فروضك المنزلية و بعد ذلك يمكنك الذهاب للعب مع أطفال الجيران |
se ilumina por sí solo, no necesita luz adicional, así los vecinos no se quejan de luces reflejadas en sus caras. | TED | إنها مضاءة ذاتياً، و لا تحتاج إلى إضاءة عامة، لكي لا يشكو الجيران من تسليط الضوء على وجوههم. |
No se ven bien, que estés aquí para que los vecinos pueden verte sola bebiendo. | Open Subtitles | انتى لاتبْدو في حالة جيّدة، لا تشربى بالخارج حتى لا يراك الجيران الملاعين |
los vecinos oyeron un disparo, pero a nadie se le ocurrió salir. | Open Subtitles | الجيران سمعوا صوت طلقة رصاص لكن لم يتحقق منها أحد |
Ahora, los vecinos quieren venir esta noche para hablar de tus padres. | Open Subtitles | والآن الجيران يريدون المجىء الى هنا الليلة لمناقشة أمر والديك |
Bien, supongo que le dimos a los vecinos lo suficiente para hablar. | Open Subtitles | حسنا، أحزر بأنّنا أعطينا الجيران بما فيه الكفاية للتحدّث عن. |
Sí. los vecinos son nuevos y ya están llamando a la policía. | Open Subtitles | نعم، لقد جاء الجيران للسكن منذ أسبوعين، و اتصلوا بالشرطة. |
No necesitamos despertar a los vecinos cada vez que hacemos el amor. | Open Subtitles | اظن انه ليس من الضروري ايقاظ الجيران عند ممارسة الجنس |
Tú tienes dos ventanas grandes que los vecinos pueden ver como te cambias. | Open Subtitles | عندك نافذتان كبيرتان الجيران يستطيعون النظر ومراقبتك و أنت تخلع ملابسك. |
Si el brillante vecino asesinó a su hija, ese mundo es una mentira. | Open Subtitles | اذا قتلها ابن الجيران المدلل اذن فهذا العالم عبارة عن كذبة |
Me dijeron que la mascota del vecino había muerto hacía tres días. | Open Subtitles | ارنب الجيران الأليف مات منذ ثلاث ايام , هكذا اخبرونى |
Bueno, cuando era un niño, le pillaron mirando por la venta de un vecino | Open Subtitles | حسنا, عندما كان ولدا, امسك وهو يختلس النظر من نافذة احد الجيران |
Pregunta si algún vecino vio algo. Daré una vuelta por la zona. | Open Subtitles | وانظري إن كان الجيران قد رأوا شيئاً، سأتجوّل حول المنطقة |
Va a una fiesta a 3 cuadras de aquí empezó a actuar extrañamente se preguntaba en su jardín vecindario no sabía a donde iba o que hacía. | Open Subtitles | ذهب الى حفلة على بُعد ثلاثة مبانى من هنا, بدأ يتصرف بغرابة, يلوح فى فناء الجيران, لا يعلمون اين يذهب ولا ماذا يفعل, |
Al parecer, una vecina encontró los cadáveres cuando pasó y vio la puerta entreabierta. | Open Subtitles | يبدو بأن الجيران وجدوا الجثث عندما مرت من هُنا وجدت الباب مفتوح |
Aunque respeten a sus vecinos... aún no les han revelado la existencia de su Stargate. | Open Subtitles | بينما يمكنك احترام هؤلاء الجيران فأنت لم تكشف لهم بعد عن وجود ستارجيت |
Si haces memoria, cuando eras pequeño, nos sentabamos justo aquí y hablabamos de algunos de los problemas que tenías cuando te juntabas con los niños del barrio. | Open Subtitles | إذا كنت تذكر, حينما كنت صغيرا و جلسنا هنا في نفس المكان و تحدثنا عن بعض المشاكل التي واجهتك للتأقلم مع أبناء الجيران |
Quiero decir, yo inicié el chisme y te forcé a relacionarte con nuestros vecinos. | Open Subtitles | أعني، أنا من بدأ النميمه و أجبرتكَ على أن تتواصل مع الجيران |
Cariño, claramente, nuestras vecinas pueden percibir que has sido bendecida con un esposo fenomenal. | Open Subtitles | عزيزتي , من الواضح أن الجيران الجدد يقبلون بأنكِ منحتي زوج هائل |
En varios casos, también han intervenido a título individual, como grupos de países vecinos o como naciones o dirigentes que comparten las mismas ideas. | UN | وفي العديد من الحالات، يتدخلون أيضا بصفتهم أفرادا أو مجموعات من الجيران أو دول وقادة من نفس الرأي أو التفكير. |
Este enemigo era cualquier georgiano, incluido el vecino de al lado. | UN | وكان هذا العدو هو أي جورجي، بمن في ذلك الجيران. |
Insto a esos vecinos a que muestren su apoyo al Gobierno del Iraq a través de sus tres grupos de trabajo establecidos por la conferencia de los Estados vecinos. | UN | وأحث أولئك الجيران على إظهار دعمهم لحكومة العراق من خلال الأفرقة العاملة الثلاثة التي أنشأها مؤتمر الجيران. |
Pero no tiene nada que lo identifique, haremos unos avisos, los pondremos por la vecindad, y sondearemos la zona, ¿Ok? | Open Subtitles | ..و لكن الكلب ليس لديه طوق دعونا نصنع اعلانات و نضعهم حول بيوت الجيران في المنطقة باكملها.. |
- No. Salí, tenía mi bolsa, y un par de vecinos me dieron dulces. | Open Subtitles | لا كنت في الخارج ، وكانت حقيبتي معي وبعض الجيران أعطوني حلوى |
Es lo que pasa en estos vecindarios... grandes casas, grandes secretos. | Open Subtitles | هذا الأمر يخص هؤلاء الجيران المنازل الكبيرة، الأسرار الكبيرة |
Muchas mujeres de edad trabajan en explotaciones agrícolas familiares o en empresas agrícolas pertenecientes a vecinos o familiares. | UN | وكثير من المسنات تعملن في مزارع الأسرة أو تشاركن في مشاريع زراعية يملكها الجيران أو الأقارب. |