Son vulnerables. Incluso los edificios más duraderos e intactos como las pirámides de Giza están en mal estado si miramos de cerca. | TED | حتى المباني الأكثرمتانة والأكثر صعوبة، مثل الأهرامات في الجيزة ، هي في حالة سيئة عندما تنظر إليها عن قرب |
El organismo asociado a la Red en Egipto es el Instituto de Investigación en Ingeniería Genética Agrícola (AGERI) de Giza. | UN | أما الجهة الشريكة للشبكة في مصر فهي معهد بحوث الهندسة الوراثية الزراعية في الجيزة. |
Elaboró un estudio sobre las condiciones de las guarderías en las provincias de Giza y Qalubiya. | UN | إعداد دراسة عن واقع دور الحضانات بمحافظتي الجيزة والقليوبية. |
La Fiscalía General realizó una investigación del suceso, en el contexto del caso Nº 9975/2005 (Administrativo, Dokki) y del caso Nº 117/2006 (El Cairo, Instrucción de Dokki), de conformidad con el acta policial que se redactó sobre los incidentes acaecidos al disolver el encierro de los sudaneses en uno de los jardines de la zona de Gizah, cerca del edificio de la Oficina Regional del ACNUR. | UN | قامت النيابة العامة بالتحقيق في الواقعة وذلك في القضية المقيدة برقم 9975 لسنة 2005 إداري الدقي والمقيدة برقم 117 لسنة 2006 مصر تحقيق الدقي وذلك بناء على محضر الشرطة الذي تم تحريره عن أحداث فض الاعتصام الحاصل من السودانيين بإحدى حدائق منطقة الجيزة بالقرب من مبنى المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Esta es una réplica de la Pirámide de Gizeh en ella no hay inscripciones jeroglíficas, ni relieves tallados. | Open Subtitles | هذه نسخة طبق الأصل * من * هرمِ الجيزة العظيمِ لَم نَجِدَ أيّ * هيروغليفية * أَو قَطع منحوته |
- ¡Pueblo de Tal Jiza, todos a la plaza! - Mola mucho. ¿Qué? | Open Subtitles | شعب (تل الجيزة) , تعالوا للساحة رائع جدا , ماذا ؟ |
Con esa cantidad de tiempo los egipcios podían haber construido 26 Pirámides de Giza. | TED | وبهذا القدر من الزمن، كان بمقدور المصريين القدماء بناء 26 هرماً من أهرامات الجيزة. |
La Gran Pirámide de Giza fue construida de a una piedra a la vez con 2,3 millones de bloques, con una increíble eficiencia burocrática. | TED | الهرم الأكبر في الجيزة تم بناؤه بحجر واحد في كل مرة ويتكون من 2.3 مليون كتلة حجرية، بكفاءة بيروقراطية لا تصدق. |
Todas las pirámides de Giza fueron construidas en perfecta alineación con ciertas estrellas. | Open Subtitles | لقد تم بناء اهرامات الجيزة بحيث تتسق مع نجوم معينة في السماء |
La investigación entre las pirámides de Giza han revelado la lucidez de los antiguos arquitectos cuyos sofisticados diseños previeron el colapso de las cámaras interiores y los pasadizos | Open Subtitles | البحث داخل أهرامات الجيزة كشف عن التصميم المعماري البديع الذي منع الغرف الداخلية والممرات |
Nuevas excavaciones están revelando el sistema de soporte del emplazamiento y las instalaciones de los trabajadores quienes construyeron las pirámides de Giza | Open Subtitles | التنقيب الحديث كشف عن عن نظم الحياة والمعيشة التى كانت مكفولة للعمال الذين شاركوا في بناء اهرامات الجيزة |
Ud. me reclutó para traducir la cartela encontrada en Giza. | Open Subtitles | أنتِ جندتني لأترجم رموز الكارتوش التي عثر عليها في الجيزة |
Yo supervisé el equipo que tradujo la cartela encontrada en Giza. | Open Subtitles | أنا أشرفت على الفريق الذي ترجم الكارتوش التي عثر عليها في الجيزة |
El Dr. Jackson teorizó que, cuando la Puerta de Giza fue enterrada hace unos dos mil años los Goa'uld consiguieron abrir la Puerta antártica. | Open Subtitles | الدكتور جاكسون فسر أن البوابة في الجيزة عندما دفنت قبل ألفين سنة الجواؤلد فتحوا بوابة القطب الجنوبي |
significa que las pirámides de Giza serán destruidas en una fecha futura? | Open Subtitles | تُشير إلى أن أهرامات الجيزة ستتدمر مُستقبلاً ؟ |
Realmente no hay duda que alguien realizó un gran esfuerzo para hacer las pirámides de Giza e incluso otras pirámides en el grupo general que corresponden a alineaciones de las estrellas para asegurarse que estos momentos que definieron la cultura coincidieran con eventos en el cielo. | Open Subtitles | ليس هناك أدني شك في حقيقة أن هناك من بذل قصارى جهده لجعل الأهرامات في الجيزة و غيرها من الأهرامات في المجموعة |
La Esfinge junto con todo el complejo de Giza, se puede ver como apuntando a la futura alineación galáctica. | Open Subtitles | تمثال أبو الهول في الجيزة , قد يكون دلالة على ظاهرة محاذاة المجرة القادمة |
Esta es la gran pirámide de Giza. | Open Subtitles | هذه هي الأهرامات العظيمة في الجيزة |
Tienen quinientos años más que la Gran Pirámide de Giza y son igual de enigmáticas ante los observadores modernos. | Open Subtitles | وبذلك فإنها أقدم من أهرامات الجيزة بخمسمائة عام. وتعتبر كأحد أهم الألغاز للمراقبين والباحثين المعاصرين. |
Dirección de Seguridad de Menofia; Dirección de Seguridad de Gizah (investigación policial de lucha contra los estupefacientes); Dirección de Seguridad de Asiot (investigación); agente de la Administración General de lucha contra los estupefacientes; adjunto del Ministerio del Interior para la zona septentrional del Alto Egipto; Ministro Adjunto de Seguridad Social; Supervisor de las Direcciones de Seguridad de Asio y Elwadi El-Gadid (2007-2008). | UN | مديرية أمن المنوفية؛ ومديرية أمن الجيزة (تحقيقات الشرطة ومكافحة المخدرات)؛ ومديرية أمن أسيوط (التحقيقات)؛ ووكيل الإدارة العامة لمكافحة المخدرات؛ ومساعد وزير الداخلية لشمال الصعيد (انتداب)؛ ومساعد الوزير للضمان الاجتماعي؛ والمشرف على مديريتي أمن أسيوط والوادي الجديد (2007-2008). |
Hará que las pirámides de Gizeh parezcan lápidas en el cementerio de pobres. | Open Subtitles | ستبدو أهرامات " الجيزة " كالقبور |
A las 10.30 horas, un grupo terrorista armado efectuó disparos y abrió fuego de lanzagranadas contra el cuerpo de guardia y el edificio de la administración de la localidad de Jizah. | UN | 27 - الساعة 30/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار وقذيفة آر بي جي على مبنى ناحية الجيزة والمخفر. |