ويكيبيديا

    "الجيش التركي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el ejército turco
        
    • del ejército turco
        
    • del Ejército de Turquía
        
    • militares turcos
        
    el ejército turco atacó en diez ocasiones el campamento guerrillero al que ella estaba destacada. UN وفي عشر مناسبات هاجم الجيش التركي معسكر قوات الحزب الذي كانت تتواجد فيه.
    La perdida de Beersheba en un solo día pasmaba el ejército turco. Open Subtitles وقد صدم الجيش التركي من خسارة بئر سبع بيوم واحد
    Ante los ojos de todo el mundo, el ejército turco mató a golpes a un joven chipriota y fusiló a otro. UN وأمام العالم أجمع، ضرب الجيش التركي حتى المــــوت شابا قبرصيا وقتل بالرصاص شابا آخر.
    En 1997, le hirieron en el codo durante un ataque del ejército turco. UN وفي عام 1997 أصيبت في كوعها أثناء هجوم شنه الجيش التركي.
    Dos días antes, el Gobierno de Chipre había sido informado de nuevas provocaciones del ejército turco en la misma zona. UN ومنذ يومين، نما إلى علم حكومته وقوع انتهاكات أخرى ارتكبها الجيش التركي في المنطقة نفسها.
    Por último, el autor cita los nombres de otros miembros de su familia, algunos refugiados en Suiza y otros, muertos por el ejército turco. UN وأخيراً، يذكر مقدم البلاغ أسماء الكثير من أفراد أسرته الآخرين، اللاجئين في سويسرا، وآخرين قتلهم الجيش التركي.
    Una gran mayoría de los 22.000 griegos y maronitas chipriotas que permanecían dentro de la zona ocupada por el ejército turco fueron expulsados posteriormente. UN وكذلك طرد تدريجياً 000 22 من القبارصة اليونانيين والمارونيون، الذي ظلوا محصورين في المنطقة التي احتلها الجيش التركي.
    Cuando el ejército turco avanzó hacia la ciudad, la población grecochipriota se vio obligada a huir. UN لكن مع تقدم الجيش التركي نحو المدينة، أُجبر السكان من القبارصة اليونانيين على الفرار.
    Además, se desconoce el paradero de cientos de grecochipriotas, entre los que figuran mujeres, niños y otros civiles, muchos de los cuales se sabe que fueron capturados por el ejército turco. UN وعلاوة على ذلك، فلا يزال مصير المئات من القبارصة اليونانيين مجهولاً، ومن بينهم نساء وأطفال ومدنيون آخرون، ومن المعلوم أن الكثيرين منهم قد أسرهم الجيش التركي.
    Tras el ataque de la aldea por el ejército turco en 1994, el autor, que tenía entonces 18 años, se instaló con su familia en Gaziantep. UN وبعد هجوم الجيش التركي على القرية عام 1994، انتقل صاحب الشكوى، البالغ من العمر آنذاك 18 سنة، إلى غازيانتيب مع أسرته.
    Esa labor ha sido llevada a cabo por el ejército turco y empresas privadas de remoción de minas. UN وقد أحرز هذا التقدم بفضل الجيش التركي وشركات إزالة الألغام.
    Tras el ataque de la aldea por el ejército turco en 1994, el autor, que tenía entonces 18 años, se instaló con su familia en Gaziantep. UN وبعد هجوم الجيش التركي على القرية عام 1994، انتقل صاحب الشكوى، البالغ من العمر آنذاك 18 سنة، إلى غازيانتيب مع أسرته.
    Aun así, el ejército turco no esta completamente destruido Aun controla una gran parte de Turquía Open Subtitles ،إلا أن الجيش التركي لم يتدمر بالكامل فهو لا يزال يسيطر على أجزاء كبيرة من تركيا
    el ejército turco toma un año entera preparando su siguiente movida Open Subtitles يستغرق الجيش التركي مدة عام كامل للتحضير لتحركه التالي
    Cuando el ejército turco se acerca a Istambul los británicos decidieron de negociar después de todo. Open Subtitles ،ومع اقتراب الجيش التركي من إسطنبول قرر البريطانيون بالنهاية التفاوض
    el ejército turco debe registrar la isla en busca de supervivientes. Open Subtitles ينبغي على الجيش التركي تفتيش الجزيرة للبحث عن ناجين
    La mayoría del ejército turco casi 3 millones ya no existe. Open Subtitles معظم الجيش التركي الذي يقدر بثلاثة ملايين لم يعد له وجود
    Violación por parte del ejército turco de la soberanía terrestre iraquí UN انتهاك الجيش التركي حرمة أراضينا.
    1953-1958: Practicó la medicina general en distintas instituciones y servicios del ejército turco UN ١٩٥٣-١٩٥٨ ممارس طبي عام في مؤسسات مختلفة وفي الجيش التركي
    En 1997 continuaron los combates entre facciones y las incursiones del ejército turco en el norte del Iraq, lo que dio lugar a desplazamientos de población dentro y fuera de la región. UN وأدى استمرار المعارك بين الفصائل وغارات الجيش التركي على شمال العراق خلال عام ٧٩٩١ إلى تنقل السكان داخل المنطقة وخارجها.
    Escuela de Ingeniería y Centro de Capacitación del Ejército de Turquía UN مدرسة الجيش التركي ومركز تدريبه الهندسيان
    Los militares turcos lo golpearon en varias ocasiones. UN وقد كثرت الإساءة إليه بسبب رفضه ذلك، فقام أفراد الجيش التركي بضربه في عدة مناسبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد