ويكيبيديا

    "الجيش الوطني التشادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Ejército Nacional del Chad
        
    • del Ejército Nacional del Chad
        
    • fuerzas armadas del Chad
        
    • las Fuerzas Armadas Nacionales Chadianas
        
    El grupo de tareas de vigilancia y presentación de informes constató también algunos casos de reclutamiento de niños por el Ejército Nacional del Chad. UN وقد وثقت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد أيضا بعض حالات تجنيد فعلي للأطفال من جانب الجيش الوطني التشادي.
    Los informes indican que el Ejército Nacional del Chad ha reclutado niños. UN وتشير التقارير إلى تجنيد الأطفال في الجيش الوطني التشادي.
    También ha habido un proceso de integración de combatientes del Frente Unido por el Cambio en el Ejército Nacional del Chad. UN وهناك أيضا عملية أدمج فيها مقاتلو الجبهة في الجيش الوطني التشادي.
    La delegación agregó también que era posible que algunos elementos del Ejército Nacional del Chad hubieran reclutado y utilizado niños. UN وأضاف الوفد قائلا أيضا أن ثمة احتمالا بأن تكون عناصر من الجيش الوطني التشادي قد قامت بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    En la frontera de Darfur Occidental, el territorio del Chad está ocupado por una alianza del Ejército Nacional del Chad y grupos armados de Darfur. UN وتحد دارفور من الغرب أراض تشادية يحتلها تحالف بين الجيش الوطني التشادي وجماعات مسلحة في دارفور.
    Las fuerzas armadas del Chad recuperaron el control de Adé el 24 de enero, tras lanzar un ataque aéreo contra las posiciones rebeldes. UN وقد استعاد الجيش الوطني التشادي السيطرة على البلدة في 24 كانون الثاني في أعقاب هجوم جوي على مواقع المتمردين.
    Durante el período que se examina, la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) documentó 26 casos de reclutamientos de menores por el Ejército Nacional del Chad. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثقت بعثة الأمم المتحدة 26 حالة لتجنيد أطفال من قبل الجيش الوطني التشادي.
    El Gobierno niega toda posible participación de niños refugiados en el Ejército Nacional del Chad. UN وتنفي الحكومة أي إمكانية لمشاركة الأطفال اللاجئين في الجيش الوطني التشادي.
    Durante esta visita, el Presidente Idriss Deby Itno renovó el compromiso de su Gobierno para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por el Ejército Nacional del Chad. UN وفي سياق الزيارة، جدد الرئيس إدريس ديبي إتنو التزام حكومته بوضع حد لتجنيد واستخدام الجيش الوطني التشادي للأطفال.
    En Bangui se ha establecido un campamento de transición donde el Ejército Nacional del Chad presta servicios de seguridad con independencia de la MISCA. UN وأنشئ موقع للعبور في بانغي حيث يسهر الجيش الوطني التشادي على الأمن بصورة مستقلة عن بعثة الدعم الدولية.
    Esos grupos rebeldes han explotado la situación de inestabilidad de las zonas fronterizas para lanzar ataques contra el Ejército Nacional del Chad que parecen estar cada vez más coordinados. UN واستغلت هذه المجموعات المتمردة الوضع المتقلب في المناطق الحدودية من أجل شن هجمات ضد الجيش الوطني التشادي ما فتئت تزداد تنسيقا على ما يبدو.
    Actualmente el Ejército Nacional del Chad tiene unos 25.000 efectivos, 15.000 de los cuales parecen estar desplegados en la región oriental del Chad. UN 13 - ويتألف الجيش الوطني التشادي حاليا من 000 25 جندي، ينتشر من بينهم 000 15 جندي في شرقي تشاد حسبما تفيد التقارير.
    La ley nacional No. 01/PCE/CEDNACVG/91, aprobada en enero de 1991, establece la edad mínima de reclutamiento en el Ejército Nacional del Chad en 18 años, y la edad mínima de alistamiento forzado en 20 años. UN وينص القانون الوطني 01/PCE/CEDNACVG/91 الذي اعتُمد في كانون الثاني/يناير 1991 على أن الحد الأدنى لسن التجنيد في الجيش الوطني التشادي هو 18 عاما، والحد الأدنى للخدمة الإلزامية هو 20 عاما.
    El Ministerio de Defensa divulgó un memorando en el que anunciaba que el reclutamiento de niños menores de 18 años estaba prohibido y que el incumplimiento de esa directriz sería sancionado por el Ejército Nacional del Chad. UN وصدرت مذكرة عن وزير الدفاع تشير إلى أن تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة محظور، وأن من يخالف هذه التعليمات سيتعرض للعقاب من جانب الجيش الوطني التشادي.
    Los funcionarios del Gobierno niegan que el Ejército Nacional del Chad reclute a niños. UN 31 - وينفي مسؤولون حكوميون أن يكون الجيش الوطني التشادي يمارس تجنيد الأطفال.
    10. FIDH/LTDH/ATPDH señalan que las ejecuciones sumarias son una práctica habitual en el Chad, sobre todo durante los numerosos enfrentamientos que se producen de forma regular entre el Ejército Nacional del Chad y los distintos grupos rebeldes. UN واعتبرت هذه المنظمات حالات الإعدام بإجراءات موجزة ممارسة مألوفة في تشاد، وبخاصة خلال المواجهات العديدة التي تنشب بانتظام بين الجيش الوطني التشادي ومختلف المجموعات المتمردة.
    El 7 de mayo, se produjeron violentos combates entre el Ejército Nacional del Chad y los rebeldes en ese corredor cerca de Am Dam. UN وفي 7 أيار/مايو، حصلت اشتباكات برية عنيفة بين الجيش الوطني التشادي والمتمردين على طول الممر نفسه قرب أم دم.
    También hubo informes de que, en algunos casos, miembros del Ejército Nacional del Chad habían estado implicados en ataques contra personal humanitario. UN ووردت تقارير أيضا عن تورط أعضاء من الجيش الوطني التشادي أحيانا في حوادث ضد العاملين في المجال الإنساني.
    En el Chad oriental, se han documentado casos de violación y de violaciones colectivas cometidos por oficiales y soldados del Ejército Nacional del Chad. UN وفي شرق تشاد تم توثيق حالات الاغتصاب والاغتصاب الجماعي التي ارتكبها ضباط وجنود الجيش الوطني التشادي.
    Al parecer, sigue habiendo cinco menores sudaneses refugiados al servicio del Ejército Nacional del Chad en diferentes emplazamientos. UN ولا تزال هناك مزاعم بوجود خمسة من اللاجئين السودانيين القصر في صفوف الجيش الوطني التشادي في مواقع مختلفة.
    En los días siguientes se produjeron violentos combates, pero las fuerzas armadas del Chad mantuvieron el control de la ciudad y obligaron a los rebeldes a regresar al Sudán. UN واندلع قتال عنيف إثر ذلك في الأيام التالية، حافظ فيها الجيش الوطني التشادي على سيطرته على البلدة وأجبر المتمردين على التراجع عائدين إلى داخل السودان.
    En respuesta a esta situación, el Gobierno, con apoyo del equipo de tareas de supervisión y presentación de informes, organizó sesiones de formación para crear y reforzar la capacidad y los conocimientos de los oficiales regulares de las Fuerzas Armadas Nacionales Chadianas sobre los derechos y la protección de los niños, de conformidad con las normas y reglas internacionales. UN وردا على ذلك، نظمت الحكومة، بدعم من فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ، دورات تدريبية لبناء وتعزيز قدرات ومعارف ضباط الصف في الجيش الوطني التشادي بشأن حقوق الأطفال وحماية الأطفال، وفقا للقواعد والمعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد