ويكيبيديا

    "الجيش الوطني الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevo ejército nacional
        
    Cinco mil miembros de las ex fuerzas armadas de Rwanda se han plegado espontáneamente al nuevo ejército nacional. UN وإن خمسة آلاف فرد من القوات الرواندية المسلحة السابقة انضموا تلقائيا إلى الجيش الوطني الجديد.
    El Gobierno convino en que no reclutaría menores de 18 años en el nuevo ejército nacional. UN ووافقت الحكومة على عدم تجنيد أطفال دون سن ١٨ سنة في الجيش الوطني الجديد.
    De ellos, 4.985 optaron por desmovilizarse definitivamente y reintegrarse a las actividades civiles y 4.910 optaron de manera voluntaria por solicitar su integración a lo que deberá ser el nuevo ejército nacional. UN ومن بين هؤلاء، اختار 985 4 نزع السلاح وإعادة الإدماج الفعليين في الأنشطة المدنية، وطلب 910 4 منهم، طواعية، الانضمام إلى ما سيصبح لاحقا الجيش الوطني الجديد.
    :: Integración de los elementos de las Forces nouvelles reclutados en 2001 en el nuevo ejército nacional UN :: إدماج عناصر القوى الجديدة التي جندت في عام 2001 في صفوف الجيش الوطني الجديد
    El Protocolo IV del Acuerdo General de Paz regula la desmovilización del personal militar de las fuerzas armadas del Gobierno y la RENAMO que no se integrará al nuevo ejército nacional. UN أولا ـ تصدير ينظم البروتوكول الرابع لاتفاق السلم العام عملية تسريح اﻷفراد العسكريين في القوات المسلحة الحكومية وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، وهؤلاء سوف يدمجون في الجيش الوطني الجديد.
    En la ceremonia, el Ministro de Defensa instó a otros militares que hubieran pertenecido a las fuerzas del Gobierno rwandés a que se integraran en el nuevo ejército nacional. UN وأثناء الحفل، شجع وزير الدفاع سائر الموظفين العسكريين الذين كانوا منتمين الى القوات الحكومية الرواندية على الانضمام الى الجيش الوطني الجديد.
    El fortalecimiento del nuevo ejército nacional, la nueva policía nacional y la policía fronteriza, y otras instituciones centrales, así como el control de los ingresos nacionales por Kabul, revisten gran importancia. UN ويحظى تعزيز الجيش الوطني الجديد والشرطة الوطنية وشرطة الحدود وغيرهما من المؤسسات المركزية، فضلا عن سيطرة كابل على العائدات الوطنية بأهمية كبيرة.
    Se preveía desplegar la primera brigada del nuevo ejército nacional en Ituri antes de junio de 2004. UN وقد كان من المقرر نشر اللواء الأول من الجيش الوطني الجديد في إيتوري قبل حزيران/يونيه 2004.
    :: Integración de los elementos de las Forces nouvelles reclutadas en 2001 en el nuevo ejército nacional UN :: إدماج عناصر " القوى الجديدة " التي جندت في عام 2001 في صفوف الجيش الوطني الجديد
    :: Integración de los elementos de las Forces nouvelles reclutados en 2001 en el nuevo ejército nacional UN :: إدماج عناصر " القوى الجديدة " التي جندت في عام 2001 في صفوف الجيش الوطني الجديد
    Teniendo presentes las disposiciones de amnistía del Acuerdo de Uagadugú, la ONUCI debería alentar a las Forces Nouvelles y al Gobierno a que investigaran los antecedentes de todos los soldados que vayan a formar parte del nuevo ejército nacional. UN ومع أخذ أحكام العفو الواردة في اتفاق واغادوغو في الاعتبار، ينبغي للبعثة أن تشجع القوات الجديدة والحكومة على إجراء تدقيق في جميع الأفراد الذين سيشكِّلون جزءا من الجيش الوطني الجديد.
    6. En otro intento de reconciliación nacional, se está alentando a los miembros de las antiguas fuerzas del Gobierno rwandés a incorporarse al nuevo ejército nacional. UN ٦ - وفي جهد آخر يستهدف تحقيق المصالحة الوطنية، يجري اﻵن تشجيع أفراد القوات الحكومية الرواندية السابقة على الانضمام مرة أخرى إلى الجيش الوطني الجديد.
    No existe una directiva clara sobre la aplicación del embargo de armas a los grupos que han suscrito el Acuerdo Global e Inclusivo y cuyas unidades militares se están integrando en el nuevo ejército nacional pero que están acumulando, adquiriendo y trasladando armas sin notificar al Gobierno de Transición de Kinshasa. UN فثمة افتقار إلى توجيه واضح بشأن تطبيق حظر الأسلحة على الجماعات التي تعتبر طرفا في الاتفاق الشامل والجامع والتي دمجت وحداتها العسكرية في الجيش الوطني الجديد ولكنها تكدس الأسلحة وتشتريها وتتداولها دون إخطار الحكومة الانتقالية في كنشاسا.
    La inclusión efectiva del primero de los combatientes en un nuevo ejército nacional está prevista para principios de 2005, y se espera que unos 12.000 combatientes sean desmovilizados antes de las elecciones de abril de ese año. UN ومن المقرر لعملية الدمج الفعلية لطلائع المقاتلين في الجيش الوطني الجديد في أوائل سنة 2005، ويتوقع أن يتم تسريح عدد يقدر بـ 000 12 مقاتل قبل عقد الانتخابات في نيسان/أبريل.
    A algunos de los 72 reclutados por el ELP, los reclutadores del partido les prometieron dinero o empleo en el nuevo ejército nacional, que aún no se había constituido. UN ووعد قرابة 72 ممن جندوا في جيش التحرير الشعبي بدفع نقود لهم من قبل القائمين على التجنيد و/أو التوظيف في الجيش الوطني الجديد الذي سيتم تشكيله.
    nuevo ejército nacional UN الجيش الوطني الجديد
    - El Gobierno resolverá el caso de los 5.000 excombatientes de las Forces Nouvelles y tomará las decisiones que procedan para su incorporación en el nuevo ejército nacional en un plazo que no excederá de dos años; UN - وستبت الحكومة في ملف المقاتلين السابقين في القوى الجديدة وعددهم 000 5 مقاتل، وستتخذ القرارات المناسبة من أجل إدماجهم في الجيش الوطني الجديد في موعد لا يتجاوز عامين؛
    Cabe suponer que la nueva Constitución incluirá disposiciones relativas a la formación del nuevo ejército nacional, así como disposiciones transitorias relativas al destino de las fuerzas no desmovilizadas de conformidad con los Acuerdos de París, incluida la función de la APRONUC que en ellos se contempla. UN وينبغي الافتراض بأن الدستور الجديد سوف يشمل احكاما لتشكيل الجيش الوطني الجديد بالاضافة الى أحكام انتقالية للتصرف في القوات التي لم يتم تسريحها طبقا لاتفاقات باريس ، بما في ذلك الدور الذي ينتظر أن تقوم به في هذا الشأن السلطة الانتقالية .
    20. En virtud del acuerdo de paz de Arusha, el proceso de desmovilización de todas las fuerzas y de la Gendarmería, así como el adiestramiento y la integración ulteriores de los efectivos en el nuevo ejército nacional y en la nueva Gendarmería Nacional, quedará terminado en un plazo de entre siete y nueve meses. UN ٠٢ - ووفقا لاتفاق أروشا للسلم، يتعين أن تكتمل عملية تسريح جميع القوات وأفراد الدرك والتدريب والادماج اللاحقين ﻷفراد الجيش الوطني الجديد وقوات الدرك الوطنية الجديدة، على مدى فترة تتراوح بين سبعة أشهر وتسعة أشهر.
    b) A fin de garantizar la estabilidad durante la transición, la composición, la estructura y el mando del nuevo ejército nacional deberían reflejar el equilibrio de fuerzas de los signatarios congoleños del Acuerdo de Cesación de Fuego de Lusaka; UN (ب) يتطلب ضمان الاستقرار خلال العملية الانتقالية أن يعكس تشكيل الجيش الوطني الجديد وهيكله وقيادته توازن القوى بين الأطراف الكونغولية الموقعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد