ويكيبيديا

    "الجيش اﻻسرائيلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el ejército israelí
        
    • del ejército israelí
        
    • las FDI
        
    • ejército de Israel
        
    • ejército israelí "
        
    • soldados israelíes
        
    Sin embargo, el ejército israelí rechazó la opinión consultiva y permitió que los colonos continuaran con sus violaciones. UN غير أن الذي حصل هو رفض الجيش اﻹسرائيلي تلك الفتوى والسماح للمستوطنين بمواصلة انتهاكاتهم.
    el ejército israelí ha intensificado sus ataques contra civiles palestinos, lo que ha ocasionado numerosas bajas. UN فقد صعﱠد الجيش اﻹسرائيلي من اعتداءاته على المدنيين الفلسطينيين محدثا إصابات كبيرة.
    el ejército israelí ha intercambiado también disparos con la policía palestina, por lo que la situación es todavía más peligrosa. UN كما تبادل الجيش اﻹسرائيلي إطلاق النار مع أفراد الشرطة الفلسطينية، مما أدى إلـى زيـادة خطـورة الحالة.
    Tomando nota además del nuevo despliegue del ejército israelí desde seis ciudades de la Ribera Occidental, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي وخروجه من ست مدن في الضفة الغربية،
    El conflicto ocasionó el desplazamiento de 400.000 personas, que atendieron los repetidos ultimátum del ejército israelí para que evacuaran las aldeas y los pueblos. UN وأسفر الصراع عن نزوح ٠٠٠ ٠٠٤ شخص، استجابوا لتحذيرات الجيش اﻹسرائيلي المتكررة الداعية إلى إخلاء القرى والبلدات.
    el ejército israelí acudió y abrió fuego indiscriminadamente contra los aldeanos, de resultas de lo cual más de 10 palestinos sufrieron heridas y se impuso un toque de queda. UN فجاء الجيش اﻹسرائيلي وأطلق النار دون تمييز على السكان، مما أسفر عن إصابة أكثر من عشرة فلسطينيين وفرض حظر التجول.
    el ejército israelí ha establecido un puesto de control en Deir Balut donde verifican los documentos, interrumpiendo el tránsito durante horas. UN وأقام الجيش اﻹسرائيلي حاجز طرق عن دير بلوط، حيث قاموا بفحص المستندات مما عطل المرور لعدة ساعات.
    Lo que agrava aún más la situación es el enfrentamiento armado entre el ejército israelí y la policía palestina, hecho que no tiene precedentes. UN ومما سبب تفاقم الحالة الصدام المسلح الذي لم يسبــق له مثيل بين الجيش اﻹسرائيلي والشرطة الفلسطينية.
    el ejército israelí proclamó ese emplazamiento, que se halla próximo a la mezquita de Abrahán, zona militar cerrada. UN وأعلن الجيش اﻹسرائيلي الموقع القريب من الحرم اﻹبراهيمي منطقة عسكرية مغلقة.
    Con frecuencia, los niños resultan heridos o mueren en violentos enfrentamientos con el ejército israelí. UN وغالبا ما أدت الصدامات العنيفة مع الجيش اﻹسرائيلي إلى جرح اﻷطفال وقتلهم.
    Un día después de la publicación del informe, el ejército israelí trató de reencauzar el sistema principal de alcantarillado en dirección de Khan Younis, en la Faja de Gaza. UN وبعد يوم من نشر هذا التقرير، حاول الجيش اﻹسرائيلي إعادة توجيه نظام مياه الصرف الصحي اﻷساسي نحو خان يونس في قطاع غزة.
    el ejército israelí utilizaba la zona de Beit Ola, ubicada en la zona B, como campo de adiestramiento para maniobras militares. UN وكان الجيش اﻹسرائيلي قد استخدم اﻷراضي القريبة من القرية الواقعة في المنطقة باء، كقاعدة تدريب للمناورات العسكرية.
    Un testigo declaró que el ejército israelí no cumplía los requisitos mínimos de seguridad en las inmediaciones de los campos de minas tales como signos, señales y sistemas de alarma. UN وقال أحد الشهود إن الجيش اﻹسرائيلي لا يوفر أدنى متطلبات اﻷمن قرب حقول اﻷلغام مثل اللافتات واﻹشارات ونظم اﻹنذار.
    Dos semanas antes el ejército israelí había desarraigado 500 árboles adultos de la parcela, afirmando que el terreno era propiedad estatal. UN وقبل أسبوعين من ذلك اقتلع جنود الجيش اﻹسرائيلي ٥٠٠ من اﻷشجار الكاملة النمو من تلك اﻷرض، وذكروا أن المنطقة أرض حكومية.
    Además, aun durante la estancia de la PITH, ocurrieron varios incidentes gravísimos a los que el ejército israelí y los colonos ilegales respondieron tomando medidas represivas contra la población palestina de Hebrón. UN وعلاوة على ذلك، وحتى في أثناء إقامة الوجود الدولي المؤقت في الخليل، وقعت حوادث خطيرة للغاية واتخذ الجيش اﻹسرائيلي والمستوطنون غير الشرعيون كلاهما تدابير قمعية ضد الشعب الفلسطيني في الخليل.
    Un portavoz del ejército israelí declaró que los 1.000 palestinos que trabajaban en los asentamientos israelíes de la Ribera Occidental tampoco tendrían acceso a su lugar de trabajo. UN وأعلن متحدث باسم الجيش اﻹسرائيلي أن اﻷلف عامل فلسطيني الذين يعملون في المستوطنات اﻹسرائيلية في الضفة الغربية لن يستطيعوا أيضا الوصول إلى أماكن عملهم.
    Un vocero del ejército israelí afirmó que el túnel había sido utilizado para sacar de contrabando a hombres buscados e introducir de contrabando armas. UN وصرح ناطق بلسان الجيش اﻹسرائيلي بأن النفق كان يستعمل لتهريب اﻷشخاص المطلوبين إلى الخارج وتهريب اﻷسلحة إلى الداخل.
    Destacando además el redespliegue del ejército israelí de seis ciudades de la Ribera Occidental, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي الى خارج ست مدن في الضفة الغربية،
    Tomando nota además del nuevo despliegue del ejército israelí desde seis ciudades de la Ribera Occidental, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي خارج ست مدن في الضفة الغربية،
    El portavoz de las FDI dijo que, tras investigar los hechos, se había determinado la falsedad de las afirmaciones de los residentes. UN وذكر الناطق باسم الجيش اﻹسرائيلي أن قوات اﻷمن أجرت تحقيقا وصل إلى استنتاج مفاده أن ادعاءات السكان غير صحيحة.
    El ejército de Israel sigue bombardeando aldeas y ciudades en el Líbano. UN إذ يواصل الجيش اﻹسرائيلي قصف القرى والمدن في لبنان.
    Entretanto, se hizo saber que los colonos del asentamiento de Dugit en la Faja de Gaza habían tenido un altercado con soldados israelíes por una cerca que habían erigido los colonos y que en una parte ampliaba en 200 metros el perímetro de su asentamiento. UN وفي الوقت نفسه، أفيد أن مستوطنين من مستوطنة دوغيت في قطاع غزة تشاجروا مع الجيش اﻹسرائيلي بشأن سور أقامه المستوطنون، موسعين بذلك محيط مستوطنتهم الخارجي بمقدار يجاوز في إحدى النقاط ٢٠٠ متر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد