ويكيبيديا

    "الجيل الثالث من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de tercera generación
        
    • la tercera generación de
        
    Sin embargo, existen grandes brechas evidentes en las nuevas tecnologías, tales como la banda ancha y los móviles de tercera generación. UN بيد أن الفجوات واضحة فيما يتصل بالتكنولوجيا الأجدد مثل الجيل الثالث من الهاتف المتنقل
    El sonido proviene de debajo de la camioneta por un dispositivo UMTS de tercera generación. Open Subtitles هناك صوت قادم من تحت الشاحنة عبر وحدة من الجيل الثالث من الهواتف المحمولة
    Como si todo esto no bastara, y debido al proteccionismo de las patentes farmacéuticas, los cubanos fuimos privados del libre acceso a medicamentos que entraron al mercado después de 1979, incluidos antibióticos de tercera generación y otros para tratar el SIDA y el cáncer. UN وعلى رأس هذا كله، وبسبب الحمائية المفروضة على براءات الاختراع الصيدلية، يحرم الكوبيون من حرية الحصول على اﻷدوية التي ظهرت في السوق من ١٩٧٩، بما في ذل الجيل الثالث من المضادات الحيوية والعقاقير اﻷخرى لعلاج مرض اﻹيدز والسرطان.
    Ya ha nacido la tercera generación de refugiados afganos, aun a pesar de que el apoyo internacional se ha reducido de manera significativa. UN وقد ولد الجيل الثالث من اللاجئين الأفغان، بالرغم من انخفاض الدعم الدولي انخفاضاً كبيراً.
    la tercera generación de Bioroides ha sido totalmente destruida. Open Subtitles الجيل الثالث من البيورياد قد دُمر بالكامل
    Es necesario que todos esos países desarrollen la infraestructura básica y la experiencia política y técnica que les permita participar eficazmente y abordar nuevas cuestiones, como la gestión electrónica y la instalación de sistemas de comunicaciones móviles de tercera generación. UN وتحتاج كل هذه البلدان إلى تطوير هياكلها الأساسية وخبرتها السياسية والتقنية لكي تتمكن من المشاركة بشكل فعال ومعالجة مسائل جديدة مثل الإدارة الإلكترونية وتركيب الجيل الثالث من نظم الاتصالات اللاسلكية.
    En algunas respuestas se considera que los derechos en materia de solidaridad o derechos de tercera generación aún no están arraigados en las mentes y los corazones de muchos líderes y personas a nivel popular, y al respecto se necesita una buena dosis de sensibilización. UN ورأى بعض المجيبين أن حقوق التضامن أو الجيل الثالث من الحقوق لم ترسخ بعد في أذهان وقلوب العديد من القادة والناس على المستوى الشعبي، وأن هناك حاجة إلى الكثير من التوعية في هذا الشأن.
    Una plataforma de municiones BBR de tercera generación con guía laser desarrollada por rusos. Open Subtitles وهو BVR صواريخ موجهة بالليزر الجيل الثالث من روسيا.
    El desarrollo del segmento espacial de tercera generación de la INMARSAT hará posibles satélites más potentes y más flexibles, cada uno de los cuales contará con un haz global y cinco haces localizados para asegurar un uso eficiente del espectro. UN واستحداث الجيل الثالث من القطاع الفضائي ﻟ " انمارسات " سيوفر سواتل تتسم بالمزيد من القدرة والمرونة، حيث سيشمل كل منها حزمة عالمية واحدة وخمس حزم موقعية لزيادة الكفاءة الطيفية.
    Igualmente, se ha recalcado la importancia de codificar aun más los " derechos humanos de tercera generación " , es decir, derechos colectivos tales como el derecho a la vida, el derecho a un medio ambiente sano, y otros (A/45/524). UN وبالمثل، تم التأكيد على أهمية زيادة تدوين " الجيل الثالث من حقوق الإنسان " أي الحقوق الجماعية مثل الحق في الحياة، والبيئة الآمنة وما إلى ذلك.
    84. La vinculación entre la democracia y los derechos humanos no se limita a los derechos civiles y políticos, sino que abarca, necesariamente, los derechos económicos, sociales y culturales y los derechos de tercera generación. UN 84- لا تقتصر الصلة بين الديمقراطية وحقوق الإنسان على الحقوق المدنية والسياسية، بل تشمل بالضرورة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن الجيل الثالث من الحقوق.
    95. La vinculación entre la democracia y los derechos humanos no se limita a los derechos civiles y políticos, sino que abarca, necesariamente, los derechos económicos, sociales y culturales y los derechos de tercera generación. UN 95- لا تقتصر الصلة بين الديمقراطية وحقوق الإنسان على الحقوق المدنية والسياسية، بل تشمل بالضرورة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن الجيل الثالث من الحقوق.
    Como parte de nuestra estrategia de vigilancia de tercera generación basada en indicadores específicos para evaluar los avances contra la discriminación y a favor de los derechos humanos, en 2003 se realizó en nuestro país una encuesta sobre estigma y discriminación asociada al VIH/SIDA. UN وكجزء من استراتيجية الجيل الثالث من برامج الرصد المستندة إلى مؤشرات محددة لتقييم التقدم المحرز في مجال مكافحة التمييز إعمالا لحقوق الإنسان، أجريت في بلدنا في عام 2003 دراسة استقصائية لظاهرتي الوصم والتمييز المرتبطتين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Por último, consciente del carácter indisociable, interdependiente y universal de los derechos humanos, Argelia presta un gran interés al derecho humanitario y al derecho de solidaridad, que sería un derecho de tercera generación, como el derecho al desarrollo y el derecho a un medio ambiente sano. UN 49 - والجزائر تدرك أن حقوق الإنسان تتميز بالتماسك والترابط والعالمية، وبالتالي، فإنها مهتمة، في نهاية المطاف، بالحقوق الإنسانية وحقوق التضامن التي يقال عنها أنها تشكل الجيل الثالث من الحقوق، والأمر يتمثل في الحق في التنمية والحق في البيئة.
    Se considera que es la cooperación de " tercera generación " , y para muchos representa una vía prometedora con un gran potencial todavía inexplorado en gran medida. UN وهو يعتبر " الجيل الثالث " من التعاون ويمثل، في نظر الكثيرين، ميداناً مبشراً ينطوي على إمكانات عظيمة ما زالت لم تُستغل إلى حد كبير.
    Es la tercera generación de una familia que maneja una empresa en Japón. Open Subtitles إنها من الجيل الثالث من عائلة تدير مؤسسة في اليابان
    Los centros internacionales de empresas representan la tercera generación de incubadoras que ofrecen servicios convergentes, lo que incluye capital de riesgo para las pequeñas empresas nacionales y extranjeras. UN ومراكز المشاريع الدولية هي الجيل الثالث من الحاضنات التي توفر خدمات متلاقية تشمل رأس المال الاستثماري للمشاريع الصغيرة المحلية واﻷجنبية على حد سواء.
    Los centros internacionales de empresas eran la tercera generación de incubadoras y ofrecían servicios convergentes, con inclusión de capital de riesgo, para pequeñas empresas nacionales y extranjeras. UN وتمثل مراكز المشاريع الدولية الجيل الثالث من المحاضن التي توفر خدمات متقاربة، بما في ذلك رأس المال المساهم، للمشاريع الصغيرة المحلية واﻷجنبية.
    III. la tercera generación de POLÍTICAS DE PROMOCIÓN DE LA INVERSIÓN: UN PLANTEAMIENTO MÁS UN ثالثاً - الجيل الثالث من سياسات تشجيع الاستثمار: اتباع نهج محدد
    Por ello, pasamos rápidamente a la siguiente generación de tecnología de comunicaciones móviles y nuestro esfuerzo se vio plenamente recompensado cuando Corea se convirtió en el primer país del mundo en empezar la tercera generación de servicios de comunicaciones móviles. UN ولذا لم نضيع وقتا في التحول إلى الجيل التالي من تكنولوجيا الاتصالات المحمولة، وهو جهد نجح تماما عندما أصبحت كوريا البلد الأول في العالم الذي يشرع في الجيل الثالث من خدمات الاتصال المحمول.
    Se está elaborando la tercera generación de instrumentos con el propósito de instalarlos a bordo del METOP-1, que se lanzará en 2005. UN ويجري تطوير الجيل الثالث من الأدوات المستعملة في ذلك الساتل لكي توضع على متن الساتل ميتوب 1 الذي سيُطلق للمرة الأولى في عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد