ويكيبيديا

    "الجيل الثاني من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • segunda generación de
        
    • de segunda generación
        
    • segunda generación del
        
    • segunda serie de
        
    • segunda generación a
        
    La segunda generación de la programación conjunta produjo muchos casos de mejoramiento de las relaciones con los programas y actividades de los donantes. UN وقد أسفر الجيل الثاني من نُهج البرمجة المشتركة في كثير من الحالات عن تحسن العلاقات مع برامج وأنشطة الجهات المانحة.
    Por lo que se refiere a la observación de la Tierra, Francia es también el principal contribuyente a la segunda generación de programas Meteosat, Envisat y Metop. UN وفي مجال رصد الأرض كذلك، تعد فرنسا المساهم الرئيسي في برامج الجيل الثاني من متيوسات، وإنفيسات، وميتوب.
    En algunos países industrializados se han hecho intentos vigorosos por integrar en los sistemas de formación profesional a la segunda generación de migrantes. UN أما إدماج الجيل الثاني من المهاجرين في نظم التدريب المهني فهو يتم بنشاط في بعض البلدان الصناعية.
    Unas Naciones Unidas de segunda generación deben hacer frente a los retos del cambio también en lo que respecta al funcionamiento de los órganos del sistema creado hace 50 años. UN وعلى الجيل الثاني من اﻷمم المتحدة أن يواجه تحديات التغيير أيضا في طريقة عمل اﻷجهزة الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة التي أنشئت منذ ٥٠ سنة.
    Durante 2003 está previsto mejorar el sistema ARTEMIS para que pueda recibir y procesar datos de los Meteosat de segunda generación. UN وخلال عام 2003، يخطط لتطوير نظام أرتيميس لاستقبال وتجهيز بيانات الجيل الثاني من ميتيوسات.
    Un total de 79 oficinas en los países participaron en la segunda generación del programa del PNUD sobre aptitudes para la gestión: aptitudes en materia de comunicaciones y gestión del cambio. UN فقد شارك تسعة وسبعون مكتبا قطريا في الجيل الثاني من برنامج المهارات الإدارية للبرنامج الإنمائي: مهارات الاتصال وإدارة التغيير.
    segunda generación de satélites Validación de programas informáticos de a bordo UN بعثة الساتل الأول من الجيل الثاني من سواتل ميتيوسات
    Sin embargo, la segunda generación de biocombustibles se fabricará a partir de fibras de celulosa, con lo cual se aliviará la presión sobre la producción agrícola. UN بيد أن الجيل الثاني من الوقود الحيوي سيصنع من ألياف السيليولوز، ما يطلق الضغط على الإنتاج الزراعي.
    Los países menos adelantados empezaron a ejercer un control y una dirección aún mayores sobre sus estrategias de desarrollo en el contexto de la segunda generación de dichos documentos. UN ومع الجيل الثاني من هذه الورقات، بدأت أقل البلدان نموا تزيد من أخذ زمام استراتيجياتها الإنمائية.
    La Academia de Formación de Jueces y Fiscales está impartiendo formación a la segunda generación de candidatos a jueces y fiscales. UN وتقوم أكاديمية القضاة والمدعين العامين بتدريب الجيل الثاني من المرشحين لمناصب القضاة والمدعين العامين.
    La segunda generación de documentos de programas por países de Hábitat se ajustarán en mayor medida al plan. UN وستتواصل مواءمة الجيل الثاني من وثائق البرنامج القطري للموئل مع الخطة.
    La dificultad de naturalizar a los inmigrantes haitianos de segunda generación ilustra la complejidad de la situación. UN ويتبين مدى تعقد الحالة من صعوبة تجنيس الجيل الثاني من المهاجرين الهايتيين.
    Es necesario seguir estudiando las posibilidades de que los biocombustibles de segunda generación sean económica, ambiental y socialmente sostenibles. UN ومن اللازم زيادة استكشاف مدى صلاحية الجيل الثاني من الوقود الأحيائي للاستدامة اقتصاديا وبيئيا واجتماعيا.
    Centrarse en biocombustibles de segunda generación que no compiten con la producción de alimentos puede ofrecer resultados prometedores para mitigar el cambio climático y estimular el desarrollo económico y rural. UN وبإمكان التركيز على الجيل الثاني من أنواع الوقود الحيوي التي لا تنافس إنتاج الأغذية، أن تعد بنتائج لتخفيف تأثيرات تغير المناخ وتحفيز التنمية الاقتصادية والريفية.
    La variedad y el tamaño de las poblaciones de segunda generación refleja las modalidades de migración y de matrimonios mixtos registradas en el pasado. UN ويعكس تنوع وحجم الجيل الثاني من السكان الهجرة، السابقة وأنماط الزواج المشترك.
    El proceso se aceleró considerablemente al terminar la década y a principios de los noventa, para luego intensificarse con la realización de reformas de segunda generación, en particular mediante la puesta en práctica de los DELP. UN وزادت وتيرة هذه العملية بصورة كبيرة في أواخر الثمانينات وبداية التسعينات، ثم عُمِّقت لاحقاً من خلال تنفيذ الجيل الثاني من الإصلاحات، ولا سيما عن طريق ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Puede parecerles que todo esto de la religión cívica es solo para estadounidenses entusiastas de segunda generación como yo. TED ربما تعتقدون الآن أن كل عناصر الدين المدني هي من أجل الجيل الثاني من الأمريكيين المتحمسين مثلي.
    Debe destacarse la importancia de este acontecimiento, en particular porque en 2004 se podrá disponer de datos de la satélite de segunda generación del Meteosat (MSG). UN ولا بد من تسليط الضوء على أهمية هذا الحدث وذلك على الخصوص لأن بيانات سواتل الجيل الثاني من ميتيوسات سوف تدخل مرحلة العمليات في عام 2004.
    MSG segunda generación del Meteosat UN MSG: الجيل الثاني من الساتل الثابت بالنسبة للأرض المخصص للأرصاد الجوية
    También comenzaron a aplicarse sistemáticamente otros algoritmos, como los relativos a la detección de tormentas convectivas, los vectores de movimiento atmosférico y los productos de imágenes de satélite pronosticadas sobre la base de nuevos datos obtenidos mediante la segunda generación del Meteosat (MSG). UN وبدأت خوارزميات أخرى، مثل كشف عواصف الحمل الحراري ومتجهات حركة الغلاف الجوي ونواتج الصور الساتلية التنبؤية، بتشغيل روتيني استنادا إلى بيانات جديدة من الجيل الثاني من سواتل متيوسات.
    Para la segunda serie de elecciones desde el fin del conflicto de Liberia, las Naciones Unidas asegurarán que la responsabilidad principal de la organización de las elecciones siga recayendo en las autoridades nacionales a la vez que les prestan el apoyo necesario. UN وطيلة الجيل الثاني من الانتخابات منذ نهاية النزاع الليبري ستضمن الأمم المتحدة أن تبقى السلطات الوطنية متولية للمسؤولية الرئيسية عن تنظيم الانتخابات، بينما تقدم لها الدعم اللازم.
    Ahora estamos llevando a cabo los preparativos para emprender las reformas políticas y económicas de segunda generación a fin de aprovechar los progresos del pasado decenio. UN ونحن نستعد الآن لبدء الجيل الثاني من الإصلاحات السياسية والاقتصادية لكي نواصل البناء على التقدم المنجز خلال العقد الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد