En 1998 también pasó a ser operacional el primer buque recién construido de la nueva generación de buques de sondeo en aguas ultraprofundas. | UN | وأصبحت أول سفينة من الجيل الجديد لسفن الحفر في المياه المفرطة العمق التي بُنيت مؤخرا جاهزة للعمل في ١٩٩٨ أيضا. |
Sin embargo, seguimos preocupados por los desafíos con que va a enfrentarse esa nueva generación. | UN | ومع ذلك، فما زال ينتابنا القلق بشأن التحديات التي سيضطر الجيل الجديد لمواجهتها. |
Las cinco máquinas de nueva generación instaladas pueden imprimir 250 páginas por minuto. | UN | وبمقدور الماكينات الخمس من الجيل الجديد طبع 250 صفحة في الدقيقة. |
Otra tecnología más avanzada que estamos viendo en este momento, nuestra próxima generación de tecnologías, son las impresoras más sofisticados. | TED | أحد صور التكنولوجيا الأكثر تقدماً في الوقت الحالي، الجيل الجديد من التكنولوجيا لدينا، هي الطابعات الأكثر تعقيداً. |
Esto es un reflejo de las parejas de las nuevas generaciones de Singapur y señala los cambios en los hogares de las generaciones más jóvenes. | UN | وهذا يعكس حالة الجيل الجديد من المتزوجين في سنغافورة ويدل على مدى التغييرات التي حدثت في أسر هذا الجيل. |
Inspirar a una nueva generación de mujeres y hombres a que trabajen en común en favor de la igualdad. | UN | حث الجيل الجديد من النساء والرجال على العمل معا من أجل المساواة. |
Asimismo, habría que ponerse de acuerdo sobre los conceptos, la terminología y el marco operacional que exige la nueva generación de operaciones ampliadas de mantenimiento de la paz. | UN | ويجب أيضا الاتفاق على ما يتطلبه الجيل الجديد من عمليات حفظ السلم الموسعة من مفاهيم ومصطلحات وإطار تنفيذي. |
Deben definirse claramente los mandatos de la nueva generación de operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | إن ولايات الجيل الجديد من عمليات حفظ السلام ينبغي أن تكون محددة بوضوح. |
Como resultado de ello, la nueva generación de Chipre se encontró enfrentada a problemas complejos y peligrosos. | UN | وأسفر هذا عن أن الجيل الجديد في قبرص يجد نفسه أمام أخطار ومشاكل معقدة. |
La nueva generación es la esperanza global de un futuro mejor. | UN | إن الجيل الجديد هو اﻷمل العالمي في عالم أفضل. |
En esa oportunidad, una nueva generación de jóvenes y niños será nuestro juez supremo. | UN | وفي هذه المناسبة، فإن الذين سيصدرون الحكم النهائي علينا هم الجيل الجديد من الشباب واﻷطفال. |
En esas condiciones, la nueva generación de cooperativas ha tenido grandes dificultades para sobrevivir. | UN | وفي ظل هذه الظروف ما فتئ الجيل الجديد من التعاونيات يواجه مصاعب جمة من أجل البقاء. |
Se espera que esas medidas de protección se vuelvan obsoletas, pues la nueva generación está siendo educada para construir una sociedad mejor en el próximo milenio. | UN | ويؤمل أن تزول الحاجة إلى تلك التدابير الوقائية بعد أن يتم تعليم الجيل الجديد لبناء مجتمع أنصع لﻷلفية القادمة. |
Se considera que su versión renovada es la primera de una nueva generación de buques de sondeo en aguas ultraprofundas. | UN | ويعتبر النموذج المجدد لهذه السفينة أول نماذج الجيل الجديد من سفن الحفر في المياه المفرطة العمق. |
La carrera de armamentos corre el riesgo de obligar a la nueva generación a vivir no sólo bajo el sol y las estrellas sino bajo la amenaza constante de armas monstruosas. | UN | وقد يجبر سباق التسلح الجيل الجديد على العيش لا تحت الشمس والنجوم، بل تحت التهديد المستمر للأسلحة الرهيبة. |
Indicó también que el desafío es de mantener vivas sus tradiciones y preparar la nueva generación a la plena participación al mundo global. | UN | وأضاف قائلاً إن التحدي الذي يواجهونه يتمثل في المحافظة على تقاليدهم وتهيئة الجيل الجديد للمشاركة في الأنشطة العالمية مشاركة كاملة. |
En el informe se examinan exhaustivamente los problemas que entraña la nueva generación de operaciones de paz de las Naciones Unidas. | UN | والتقرير يتصدى بصورة متجانسة للتحديات المنبثقة من الجيل الجديد لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Mi tarea en la NASA es desarrollar la próxima generación de combustibles de aviación, | TED | حسنًا، مُهمتي في وكالة ناسا هي تطوير الجيل الجديد من وقود الطائرات. |
Hay indicios de que las nuevas generaciones reconocen que una mejor educación significa un mejor nivel de vida, y hay ahora muchos más jóvenes romaníes en las escuelas secundarias que hace 10 años. | UN | وهناك دلائل على أن الجيل الجديد يدرك أن تعليما أعلى مستوى يعني معيشة أعلى مستوى، وعدد شباب أقليــة الروما الموجودين الآن في التعليم الثانوي هو أكبر مما كان عليه قبل 10 سنوات خلت. |
Vemos al fin de este siglo que la política puede lograr más mediante la buena voluntad que a través del poder, y que la generación joven, al mirar televisión, compara su destino con la buena suerte o la desgracia de otros. | UN | ونرى في نهاية هذا القرن أن السياسة ممكن أن تحقق من خلال النية الحسنة أكثر مما يمكن أن تحققه بالقوة، وأن الجيل الجديد الذي يشاهد البرامج التلفزيونية يقارن بين حظه وحظ اﻵخرين أو سوء حظهم. |
:: Premio Mejor de los 90, Mejor personalidad del mundo jurídico 1996, new generation Africa. | UN | جائزة الأفضل في التسعينيات، أفضل شخصية قانونية، 1996 - الجيل الجديد لأفريقيا. |
Algunos delegados indicaron la necesidad de aclarar el significado de diversos términos utilizados en el proyecto, entre ellos " mecanismos " , " nueva clase de conflictos " y conflictos " étnicos " y " religiosos " , así como también la de explicar el vínculo entre los conflictos internos de los Estados y la seguridad internacional. | UN | ٤٣ - وذكرت بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى توضيح معاني مختلف المصطلحات المستخدمة في المشروع، بما في ذلك " اﻵليات " ، و " الجيل الجديد من الصراعات " والنزاعات " اﻹثنية " و " الدينية " ، وشرح العلاقة بين النزاعات التي تنشب داخل الدول واﻷمن الدولي. |
Se ha llegado a reconocer que las generaciones son interdependientes; que los jóvenes de hoy serán los envejecientes de mañana y que la generación más vieja transmite valores perdurables a la más joven. | UN | وهناك ادراك بأن اﻷجيال مترابطة؛ بأن شباب اليوم سيكونون هم شيوخ المستقبل؛ وبأن الجيل اﻷكبر سنا ينقل قيما باقية الى الجيل الجديد. |
En la mayoría de las comunidades, son las madres quienes proporcionan el apoyo y la continuidad de los cuidados para su familia, por lo que proporcionan un terreno fértil para el crecimiento y el desarrollo de la generación más joven. | UN | والأمهات في معظم المجتمعات هن اللاتي يقدمن الدعم والرعاية بصورة مطردة لأسرهن، مما يوفر تربة خصبة لنمو الجيل الجديد ونمائه. |
Bueno, con tu sola presencia y tu aroma distraerá a los neófitos. | Open Subtitles | وجودك لوحده، ستشتت رائحتك إنتباه "الجيل الجديد". |
Así que hemos sido capaces de halar a la siguiente generación de una forma totalmente nueva. | TED | نحن قادرون على جذب الجيل الجديد بطريقة جديدة تماماً |