ويكيبيديا

    "الجيني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • genética
        
    • genético
        
    • genéticas
        
    • genes
        
    • génica
        
    • genoma
        
    • Genii
        
    • genéticos
        
    • gen
        
    • genéticamente
        
    • ADN
        
    • genetica
        
    • Genetic
        
    • mutación
        
    • germinal
        
    La intervención genética en el embrión puede dar pie a la eugenesia. UN والتدخل الجيني في الجنين يمكن أن يؤدي إلى تحسين النسل.
    Así pues, existe una delicada interdependencia entre la diversidad biológica y la diversidad genética. UN هناك إذا علاقة اعتماد متبادل تتسم بالحساسية بين التنوع البيولوجي والتنوع الجيني.
    La diversidad genética que contienen estas semillas proporciona una fuente de resistencia contra determinados ataques de la naturaleza. UN وأضاف أن التنوع الجيني في الحبوب يوفر مصدرا للمرونة في مواجهة بعض الهجمات الطبيعية المعينة.
    Por lo tanto, viralizamos todo su código genético dentro de su cuerpo. Open Subtitles لهاذا علينا أن نقوم بفك الرمز الجيني بأكمله في الجثث
    Por lo tanto, viralizamos todo su código genético dentro de su cuerpo. Open Subtitles لهذا علينا أن نقوم بفك الرمز الجيني بأكمله في الجثث
    para detectar coincidencias genéticas Y en muchos casos, la misma donación no es mucho más complicada que donar sangre. TED لفحصها من أجل التطابق الجيني. في الكثير من االحالات، التبرع في حد ذاته أشبه بالتبرع بالدم.
    La terapia génica es el intento de sustituir esos genes defectuosos por una copia sana. UN والعلاج الجيني محاولة للاستعاضة عن الجينات المعيبة بنسخ سليمة منها.
    Antes de 2006 no teníamos ni idea de la variabilidad genética del tiburón peregrino. TED قبل 2006 لم يكن لدينا فكرة عن التنوع الجيني لأسماك القرش المًتشمسة
    El posible valor comercial de los nuevos organismos se debe a su gran diversidad genética. UN وتكمن القيمة التجارية المحتملة للكائنات الحية الجديدة في تنوعها الجيني الكبير.
    Solicita detalles sobre la evaluación de la estructura genética necesaria en el caso de personas con enfermedades hereditarias. UN وطلبت إلى الوفد تفاصيل عن تقدير التركيب الجيني اللازم في حالة اﻷشخاص الذين يعانون من أمراض وراثية.
    En estos momentos está sometido al Althing un proyecto de ley sobre investigación genética en el que se abordan cuestiones tan importantes como la seguridad de datos personales. UN وهناك مشروع قانون بشأن البحث الجيني معروض حالياً على البرلمان اﻵيسلندي، يتناول قضايا أساسية مثل أمن البيانات الشخصية.
    Conservación de la diversidad genética, que contribuye al restablecimiento de ecosistemas dañados por el cambio climático UN حفظ التنوع الجيني المساعد في استعادة النظم الإيكولوجية لتغير المناخ التي تم إتلافها
    La clave genética de la vida humana pertenece a toda la humanidad. UN فالمفتاح الجيني لطبيعة الحياة البشرية ملك للبشرية جمعاء.
    Algunas comunicaciones (IDN, MEX, PHL) fueron presentadas por Partes que están entre las más ricas del mundo en diversidad genética y de especies. UN وقُدمت بعض البلاغات من جانب الأطراف التي تعد من بين أغنى دول العالم من حيث التنوع الجيني والنوعي.
    Hay serios temores acerca del futuro genético de la nación. UN ويبدو أن هناك مخاوف شديدة بالنسبة للمستقبل الجيني للشعب.
    Sistemas de ensayo de sondas genéticas para microorganismos, toxinas o material genético incluidos en la Lista 1, con reactivos especialmente diseñados al efecto. UN منظومات الرزن بالسبر الجيني للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، والكواشف المصممة خصيصا لتلك المنظومات.
    Sistemas de ensayo de sondas genéticas para microorganismos, toxinas o material genético incluidos en la Lista 1, con reactivos especialmente diseñados al efecto. UN منظومات الرزن بالسبر الجيني للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، والكواشف المصممة خصيصا لتلك المنظومات.
    Este es un secuenciador de genes de escritorio. TED على سطح هذا المكتب توجد آلة التسلسل الجيني.
    El compromiso de la Cumbre en el sentido de garantizar el libre acceso a la información sobre la secuencia del genoma humano es, de hecho, algo que celebramos mucho. UN وفي هذا الصدد نرحب بالتزام القمة بضمان الوصول الحر للمعلومات الخاصة بالتتابع الجيني الإنساني.
    El Stargate de los Genii está cerca de su poblado, sugiero que caminemos. Open Subtitles إنّ ستارجات الجيني قرب قريتهم. أقترح بأنّنا نمشي.
    La somática tiene por objeto corregir los defectos genéticos de las células somáticas y producir un efecto que se limita a la persona tratada. UN ويهدف العلاج الجيني الجسدي إلى تصويب العيوب الجينية في الخلايا الجسدية وإحداث أثر يقتصر على الشخص المعالج.
    Parece que no podemos identificar el gen defectuoso que está causando el efecto de descomposición. Open Subtitles و لايبدو أننا نستطيع أن نعرف سبب الخلل الجيني و هذا ما يسبب إنهيارها
    Se ha modificado genéticamente para que ayude en vez de perjudicar. Open Subtitles الفيروس , الذي تمت هندسته على المستوى الجيني ليكون مفيداً بدلاً من أن يكون مضراً
    El ADN upir no es compatible con la secuenciación genética. Open Subtitles الحمض النووي لمصاص الدماء لايتوافق مع التسلسل الجيني
    Comenzamos un proceso intensivo de intervencion quirurgica, farmacologica y genetica. Open Subtitles بدأنا في دورة مكثفة من الجراحة الدواء ، التدخل الجيني
    Colaboramos y llegué a estar al mando de Genetic Alliance, una red pro-salud, pro-paciente que incorporaba otras organizaciones de investigación y salud. TED و لذلك ما فعلنا قادنا آخيراً لصنع التحالف الجيني و هو شبكة تأيد الصحة و صحة المريض منظمات تُعنى بالصحة و البحث معاً
    ¿Todas las víctimas tenían la misma mutación? Open Subtitles أتعني كل الضحايا عندهم نفس التغير الجيني ؟
    O sea, ella está liderando la lucha para legalizar la terapia genética de la línea germinal en humanos. Open Subtitles أعني أنها تقود نضالاً لتشريع, العلاج الجيني للخط الإنتاشي عند الإنسان. "الخط الإنتاشي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد