2. El restablecimiento del Comité ad hoc en relación con el tema 4 de la agenda para celebrar negociaciones con miras al logro de un acuerdo sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas; | UN | ثانياً، إعادة تشكيل اللجنة المخصصة بموجب البند 4 للتفاوض بهدف التوصل إلى اتفاق على ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها؛ |
* Negociar con miras a llegar a un acuerdo sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. | UN | :: التفاوض بغية التوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
* Negociación con miras a llegar a un acuerdo sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. Esos acuerdos podrían asumir la forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante. | UN | التفاوض من أجل بلوغ اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها ويمكن أن تأتي هذه الترتيبات في شكل صك ملزم دولياً |
* Adopción de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de tales armas, y | UN | اعتماد صك دولي ملزم قانوناً من أجل تأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها؛ |
También debe haber una nueva voluntad política de negociar un instrumento jurídicamente vinculante sin ambigüedades que dé garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares de que no serán víctimas de un ataque nuclear. | UN | وينبغي أن تتوفر أيضا إرادة سياسية جديدة للتفاوض بشأن صك لا لبس فيه ملزم قانونا يؤمن الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من تعرضها لهجوم نووي. |
Negociación con miras a llegar a un acuerdo sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. Esos acuerdos podrían asumir la forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante. | UN | التفاوض من أجل بلوغ اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها ويمكن أن تأتي هذه الترتيبات في شكل صك ملزم دولياً. |
La India apoya las negociaciones con el fin de lograr un acuerdo sobre arreglos eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo y la amenaza del empleo de las armas nucleares. | UN | وتدعم الهند إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الفعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمالها أو التهديد باستعمالها ضدها. |
Malasia cree firmemente que la adopción de medidas efectivas para proteger a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares no sólo fortalecería la paz y la seguridad internacionales sino que también contribuiría positivamente a la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتعتقد ماليزيا اعتقاداً راسخاً أن اتخاذ تدابير فعالة لحماية الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها لن يعزز السلم والأمن الدوليين فحسب، بل سيسهم كذلك إسهاماً إيجابياً في منع انتشار الأسلحة النووية. |
4. Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. | UN | 4 - اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
4. Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. | UN | 4- اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
Tema 4 de la agenda - Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. | UN | البند 4 من جدول الأعمال: " اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها " |
4. Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. | UN | 4- اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
4. Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. | UN | 4 - اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
4. Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. | UN | 4- اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
El objetivo es proceder, a partir de la labor realizada el año pasado y los años precedentes, a un examen en profundidad y bien centrado de la mejor forma en que la Conferencia de Desarme podría abordar la cuestión de los acuerdos internacionales eficaces para premunir a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de estas armas. | UN | الهدف المتوخى، استناداً إلى أعمال السنة الماضية والسنوات السابقة، هو القيام ببحث متعمق وأكثر دقة لأنسب طريقة يمكن من خلالها لمؤتمر نزع السلاح أن يتناول مسألة الترتيبات الدولية الفعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
4. Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. | UN | 4- اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
4. Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. | UN | 4 - اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
4. Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. | UN | 4- اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
El compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de conseguir la total eliminación de sus arsenales nucleares, un esfuerzo con renovado brío para detener la difusión en el mundo de las armas nucleares y el fortalecimiento de las normas que rigen el uso de la energía nuclear con fines pacíficos -- cuestiones, todas ellas, cruciales para la seguridad de los pueblos de las Naciones Unidas -- dan motivo de optimismo. | UN | ومن دواعي التفاؤل ما تعهدت به بكل وضوح البلدان الحائزة لأسلحة نووية من إنجاز عملية القضاء التام على ترساناتها النووية، وتجدد الجهود الرامية إلى وقف الانتشار العالمي للأسلحة النووية، وتعزيز المعايير التي تنظم استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية - فهذه قضايا حاسمة الأهمية لأمن شعوب الأمم المتحدة. |
Con esa finalidad, dichos Estados partes han adoptado algunos entendimientos, incluida una lista inicial de artículos sujetos a la aplicación automática de las salvaguardias del OIEA, en relación con sus exportaciones a Estados no poseedores de armas que no son partes en el Tratado, según se establece en el documento INFCIRC/209 del OIEA en su forma enmendada. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمدت هذه الدول الأطراف تفاهمات معينة فيما يتعلق بنقل صادراتها إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من غير الأطراف في المعاهدة، تشمل قائمة بالأصناف التي تستدعي تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على النحو الوارد في وثيقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية /209INFCIRC، بصيغتها المعدلة. |
En los párrafos 32 y 59 del documento final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, que se celebró en 1978, se pidió a los Estados poseedores de armas nucleares que se esforzaran por concluir, cuando procediera, acuerdos efectivos para garantizar a los Estados no poseedores de armas nucleares que no usarían ni amenazarían con usar armas nucleares. | UN | وقد دعت الدورة الاستثنائية الأولى التي خصصتها الجمعية العامة لنزع السلاح في عام 1978، في الفقرتين 32 و59 من وثيقتها الختامية، والدول الحائزة لأسلحة نووية إلى مواصلة جهودها لعقد اتفاقيات فعالة ومناسبة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضدها. |
La Unión Europea alienta a los miembros de la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental y los Estados que poseen armas nucleares a que sigan trabajando para lograr que estos últimos firmen y ratifiquen el Protocolo del Tratado y espera que el Tratado de Pelindaba entre en vigor cuanto antes. | UN | وذَكَر أنه يجب على البلدان الأعضاء في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا والدول الحائزة لأسلحة نووية أن تواصل جهودها لتمكين الدول الحائزة لأسلحة نووية من التوقيع، والتصديق، على بروتوكول المعاهدة. |