Los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir sus compromisos. | UN | وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir sus obligaciones de desarme dimanantes del TNP; | UN | يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Hasta que se concierte una Convención sobre las armas nucleares, los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir las obligaciones que le impone el Tratado y abstenerse de: | UN | وإلى أن يتم إبرام اتفاقية للأسلحة النووية، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وتتوقف فوراً عما يلي: |
5. Exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a que cumplan el compromiso que asumieron de realizar nuevos esfuerzos para reducir y en última instancia eliminar todos los tipos de armas nucleares, desplegadas y no desplegadas, entre otras cosas mediante la adopción de medidas unilaterales, bilaterales, regionales y multilaterales; | UN | 5 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزامها ببذل مزيد من الجهود للحد من الأسلحة النووية بجميع أنواعها، سواء ما تم نشره منها وما لم يتم نشره، وإزالتها في نهاية المطاف، بسبل منها اتخاذ تدابير انفرادية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف؛ |
5. Exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a que cumplan el compromiso que asumieron de realizar nuevos esfuerzos para reducir y en última instancia eliminar todos los tipos de armas nucleares, desplegadas y no desplegadas, entre otras cosas mediante la adopción de medidas unilaterales, bilaterales, regionales y multilaterales; | UN | 5 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزامها ببذل مزيد من الجهود للحد من الأسلحة النووية بجميع أنواعها، سواء ما تم نشره منها وما لم يتم نشره، وإزالتها في نهاية المطاف، بسبل منها اتخاذ تدابير انفرادية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف؛ |
Como uno de la gran mayoría de los Estados partes en el Tratado que han abandonado las armas nucleares, espera que los Estados poseedores de armas nucleares cumplan estrictamente sus obligaciones de desarme en el marco del Tratado. | UN | وإن أستراليا بوصفها دولة من بين الأغلبية الساحقة للدول التي امتنعت عن حيازة الأسلحة النووية، فإنها تتوقع من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بقوة بالتزامها بنزع سلاحها بموجب المعاهدة. |
Haciendo hincapié en que las garantías negativas de seguridad se consideran una medida temporal hasta que se concrete la eliminación total de las armas nucleares, hace un nuevo llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que cumplan sus obligaciones de concertar un acuerdo jurídicamente vinculante en que se enuncien esas garantías. | UN | 24 - وأكد على أن الضمانات الأمنية السلبية تعتبر تدبيرا مؤقتا ريثما يتم القضاء التام على الأسلحة النووية، وطلب مرة أخرى إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزامها بإبرام اتفاق ملزم قانونا يتضمن هذه الضمانات. |
Hasta que se concierte una Convención sobre las armas nucleares, los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir las obligaciones que le impone el Tratado y abstenerse de: | UN | وإلى أن يتم إبرام اتفاقية للأسلحة النووية، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وتتوقف فوراً عما يلي: |
30. La reducción ulterior de las armas nucleares no estratégicas debería tener prioridad. Los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir sus compromisos. | UN | 30- وينبغي أن تشكل زيادة الحد من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية أولوية على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir sus obligaciones en materia de desarme nuclear, y los Estados deben esforzarse más en todas las esferas de la no proliferación y el control de armamentos. | UN | وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بنزع السلاح النووي، ويتعين على الدول بذل جهود جديدة في جميع مجالات عدم انتشار الأسلحة وتحديدها. |
Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir de buena fe sus obligaciones contraídas en virtud del artículo VI del TNP y comprometerse públicamente a no tratar de poseer de manera permanente armas nucleares. | UN | ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بحسن نية بواجباتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار وأن تتعهد علنا بأنها لن تسعى إلى إدامة امتلاكها للأسلحة النووية. |
Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir de buena fe las obligaciones contraídas en virtud del artículo VI del Tratado y comprometerse públicamente a eliminar sus armas nucleares. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بإخلاص بواجباتها بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة، وأن تتعهّد علناً بالقضاء على أسلحتها النووية. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir las obligaciones relativas al desarme con arreglo al artículo VI del Tratado, lo que contribuiría a fortalecer la no proliferación. | UN | ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنـزع السلاح بموجب المادة السادسة من المعاهدة، الأمر الذي من شأنه أن يساعد في تعزيز عدم الانتشار. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir las obligaciones relativas al desarme con arreglo al artículo VI del Tratado, lo que contribuiría a fortalecer la no proliferación. | UN | ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنـزع السلاح بموجب المادة السادسة من المعاهدة، الأمر الذي من شأنه أن يساعد في تعزيز عدم الانتشار. |
Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir de buena fe las obligaciones contraídas en virtud del artículo VI del Tratado y comprometerse públicamente a eliminar sus armas nucleares. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بإخلاص بواجباتها بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة، وأن تتعهّد علناً بالقضاء على أسلحتها النووية. |
16. Exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a que cumplan sus compromisos de desarme nuclear de tal manera que los Estados partes puedan verificar su cumplimiento periódicamente, y a que lleguen a un acuerdo lo antes posible sobre la adopción de un formulario uniforme que facilite la presentación de esa información; | UN | 16 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي بطريقة تمكن الدول الأطراف من رصد التقدم المحرز بانتظام وأن تتفق في أقرب وقت ممكن على شكل موحد للإبلاغ من أجل تسهيل عملية الإبلاغ هذه؛ |
4. Exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a que cumplan el compromiso que asumieron de realizar nuevos esfuerzos para reducir y en última instancia eliminar todos los tipos de armas nucleares, desplegadas y no desplegadas, entre otras cosas mediante la adopción de medidas unilaterales, bilaterales, regionales y multilaterales; | UN | 4 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزامها ببذل مزيد من الجهود لتخفيض الأسلحة النووية بجميع أنواعها، سواء ما تم نشره منها وما لم يتم نشره، وإزالتها في نهاية المطاف، بسبل منها اتخاذ تدابير انفرادية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف؛ |
Como uno de la gran mayoría de los Estados partes en el Tratado que han abandonado las armas nucleares, espera que los Estados poseedores de armas nucleares cumplan estrictamente sus obligaciones de desarme en el marco del Tratado. | UN | وإن أستراليا بوصفها دولة من بين الأغلبية الساحقة للدول التي امتنعت عن حيازة الأسلحة النووية، فإنها تتوقع من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بقوة بالتزامها بنزع سلاحها بموجب المعاهدة. |
Haciendo hincapié en que las garantías negativas de seguridad se consideran una medida temporal hasta que se concrete la eliminación total de las armas nucleares, hace un nuevo llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que cumplan sus obligaciones de concertar un acuerdo jurídicamente vinculante en que se enuncien esas garantías. | UN | 24 - وأكد على أن الضمانات الأمنية السلبية تعتبر تدبيرا مؤقتا ريثما يتم القضاء التام على الأسلحة النووية، وطلب مرة أخرى إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزامها بإبرام اتفاق ملزم قانونا يتضمن هذه الضمانات. |
* Los Estados poseedores de armas nucleares han de cumplir sus obligaciones de desarme dimanantes del TNP; | UN | يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |