La restauración del túnel del Muro Occidental se emprendió como parte de un intento de Israel de poner en descubierto importantes hallazgos arqueológicos en Jerusalén y mejorar la infraestructura de turismo en la Ciudad Antigua. | UN | إن ترميم نفق الحائط الغربي كان جزءا من جهد متواصل تقوم به اسرائيل للتنقيب عن اكتشافات أثرية كبرى في القدس، ولتحسين البنية اﻷساسية للسياحة في المدينة القديمة على حد سواء. |
En el documento mencionado anteriormente se intenta establecer un vínculo entre el túnel del Muro Occidental y la mezquita de Al-Aqsa. | UN | إن الوثيقة المذكورة أعلاه تحاول ربط نفق الحائط الغربي ربطا مباشرا بالمسجد اﻷقصى. |
En el salón de la Asamblea General, cerca de la pared oeste y junto al mostrador de distribución de documentos, hay una fotocopiadora para uso de los delegados. | UN | في قاعة الجمعية العامة، بالقرب من الحائط الغربي بجوار مكتب توزيع الوثائق، آلة للنسخ الضوئي مخصصة لاستخدام أعضاء الوفود. |
En el salón de la Asamblea General, cerca de la pared oeste y junto al mostrador de distribución de documentos, hay una fotocopiadora para uso de los delegados. | UN | في قاعة الجمعية العامة، بالقرب من الحائط الغربي بجوار مكتب توزيع الوثائق، آلة للنسخ الضوئي مخصصة لاستخدام أعضاء الوفود. |
Israel también ha mantenido abierto el túnel que se extiende bajo el Muro Occidental de la Mezquita al-Aqsa en Al-Haram Al-Sharif. | UN | وواصلت إسرائيل أيضا إبقاء النفق الممتد تحت الحائط الغربي للمسجد اﻷقصى في الحرم الشريف مفتوحا. |
La actitud provocativa que asumió Israel al abrir una nueva entrada al túnel ubicado junto al muro occidental de la Mezquita al-Aqsa ha desatado un violento enfrentamiento que ha causado muchos muertos y heridos entre la población civil. | UN | وإن العمل الاستفزازي الذي قامت به إسرائيل والمتمثل في فتح مدخل جديد إلى النفق الممتد على طول الحائط الغربي للمسجد اﻷقصى قد أثار مجابهة عنيفة أدت إلى وفاة وإصابة العشرات من المدنيين. |
También preveía la construcción del controvertido barrio de Har Homa, en el sector meridional de Jerusalén, con el fin de crear un continuo de asentamientos judíos entre Gilo y Talpiot oriental y adelantar la terminación del túnel de la Muralla Occidental, que se había interrumpido durante años debido a la oposición de la autoridad religiosa musulmana encargada de las mezquitas del Monte del Templo. | UN | ودعت إلى بناء حي هار حوما المختلف فيه في جنوب القدس لخلق امتداد متواصل للمستوطنات اليهودية بين جيلو وتلبيوث الشرقية والاسراع في إكمال نفق الحائط الغربي الذي كان قد توقف منذ سنين بسبب معارضة السلطات الدينية اﻹسلامية المسؤولة عن المساجد الواقعة في الحرم الشريف. |
Un abogado palestino describió el ambiente reinante entre los palestinos antes de abrirse el denominado Túnel del Muro Occidental: | UN | ٧٣ - ووصف محام فلسطيني الجو السائد بين الفلسطينيين قبل فتح ما يدعى بنفق الحائط الغربي: |
El jefe de policía de Jerusalén ordenó inmediatamente que se evacuara de la Plaza del Muro Occidental a los fieles judíos y a los turistas, para evitar que fueran alcanzados por las pedradas. | UN | وعلى الفور، أمر رئيس شرطة القدس بإجلاء المصلين والزوار اليهود من ساحة الحائط الغربي خشية أن تصيبهم اﻷحجار. |
El intento de Palestina de distorsionar y manipular la realidad en relación con el túnel del Muro Occidental tiene el propósito evidente de crear una crisis para ejercer presión sobre Israel. | UN | إن المحاولة الفلسطينية لتشويه الحقائق المحيطة بنفق الحائط الغربي والتلاعب بها هي محاولة مكشوفة ﻹختلاق أزمة للضغط على اسرائيل. |
DIAGRAMA DEL TÚNEL del Muro Occidental | UN | نفق الحائط الغربي - رسمي تخطيط |
El deterioro de la situación se agudizó en septiembre de 1996 con la apertura de una nueva entrada al túnel arqueológico a lo largo del Muro Occidental de Al-Haram Al-Sharif en la Jerusalén oriental ocupada. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بلغ تدهور الحالة أبعادا جديدة بفتح مدخل جديد للنفق اﻷثري في موازاة الحائط الغربي للحرم الشريف في القدس الشرقية المحتلة. |
En el salón de la Asamblea General, cerca de la pared oeste y junto al mostrador de distribución de documentos, hay una fotocopiadora para uso de los delegados. | UN | في قاعة الجمعية العامة، بالقرب من الحائط الغربي بجوار مكتب توزيع الوثائق، آلة للنسخ الضوئي مخصصة لاستخدام أعضاء الوفود. |
En el salón de la Asamblea General, cerca de la pared oeste y junto al mostrador de distribución de documentos, hay una fotocopiadora para uso de los delegados. | UN | في قاعة الجمعية العامة، بالقرب من الحائط الغربي بجوار مكتب توزيع الوثائق، آلة للنسخ الضوئي مخصصة لاستخدام أعضاء الوفود. |
En el salón de la Asamblea General, cerca de la pared oeste y junto al mostrador de distribución de documentos, hay una fotocopiadora para uso de los delegados. | UN | في قاعة الجمعية العامة، بالقرب من الحائط الغربي بجوار مكتب توزيع الوثائق، آلة للنسخ الضوئي مخصصة لاستخدام أعضاء الوفود. |
En el Salón de la Asamblea General, cerca de la pared oeste y junto al mostrador de distribución de documentos, hay una fotocopiadora para uso de los delegados. | UN | في قاعة الجمعية العامة، بالقرب من الحائط الغربي بجوار مكتب توزيع الوثائق، آلة للنسخ الضوئي مخصصة لاستخدام أعضاء الوفود. |
Pidió que el Tribunal protegiese su derecho a la libertad religiosa asegurando su derecho de rezar como lo deseaba en el Muro Occidental. | UN | وطلبت المجموعة من المحكمة حماية حقها في حرية العقيدة الدينية بضمان حقها في الصلاة كما تشاء عند الحائط الغربي. |
Las acciones de Israel no estuvieron destinadas a proteger a una secta religiosa marginal sino a los centenares de israelíes que se habían congregado pacíficamente en el Muro Occidental durante ese día. | UN | ولم يكن القصد من الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل حماية الجماعة الدينية الهامشية، وإنما حماية مئات الإسرائيليين الذين كانوا قد تجمعوا بصورة سلمية عند الحائط الغربي خلال اليوم. |
Y allí abajo, el Muro Occidental, el lugar de oración más sagrado del judaísmo. | Open Subtitles | و في الأسفل الحائط الغربي مزار الصلاة الأقدس في اليهودية. |
El 31 de agosto, la policía detuvo a dos jóvenes hermanas palestinas por intentar supuestamente apuñalar a soldados israelíes en la entrada de la Muralla Occidental, en la ciudad antigua de Jerusalén. (Jerusalem Post, 1º de septiembre) | UN | ١٠٠ - وفي ٣١ آب/أغسطس، احتجزت الشرطة أختين فلسطينيتين مراهقتين أدعي أنهما حاولتا طعن جنود اسرائيليين عند مدخل الحائط الغربي في مدينة القدس القديمة. )جروسالم بوست، ١ أيلول/سبتمبر( |
Vale, tenemos a dos guardias en el muro oeste. | Open Subtitles | حسناً، لدينا حارسين بجوار الحائط الغربي. |