ويكيبيديا

    "الحاجة إلى إدراج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la necesidad de incluir
        
    • la necesidad de incorporar
        
    • la necesidad de integrar
        
    • la necesidad de introducir
        
    • necesidad de insertar
        
    • necesidad de integrar la
        
    • necesidad de añadir
        
    • necesidad de incluir a
        
    Se subrayó la necesidad de incluir información cualitativa y cuantitativa sobre bienes y servicios forestales. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى إدراج معلومات كيفية وكمية عن السلع والخدمات الحرجية.
    También pusieron de relieve la necesidad de incluir estadísticas de TIC en la estrategia nacional de desarrollo estadístico. UN وشددوا أيضا على الحاجة إلى إدراج إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاستراتيجية الوطنية لتطوير الإحصاء.
    Tres Partes mencionan la necesidad de incluir componentes de capacitación en las actividades conjuntas. UN وتذكر ثلاثة أطراف الحاجة إلى إدراج عناصر التدريب في اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً.
    Desearía conocer las opiniones del experto independiente en relación con la necesidad de incorporar una perspectiva de derechos humanos en la labor del CCT. UN وقال إنه يودّ أن يستمع إلى آراء الخبير المستقل بشأن الحاجة إلى إدراج منظور لحقوق الإنسان في عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    Reconociendo también la necesidad de integrar los objetivos del Programa de Acción Mundial en programas y actividades apropiados en los planos nacional, regional y mundial, UN وإذ يدرك أيضاً الحاجة إلى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب البرامج والأنشطة المناسبة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي،
    Las preguntas se referían a la utilidad de los análisis y de la información, a su calidad y a la necesidad de incluir otros temas. UN وقد اشتملت الدراسة على مسائل تتعلق بمدى فائدة التحليل والمعلومات، وعن جودتها وعن الحاجة إلى إدراج مواضيع أخرى.
    Esto indica la necesidad de incluir la perspectiva de género en las medidas y acciones que se lleven a cabo respecto al tema. UN وهذا يدل على الحاجة إلى إدراج المنظور الجنساني في الإجراءات والتدابير المتخذة في هذا السبيل.
    La experiencia ha demostrado también la necesidad de incluir lo antes posible en el proceso de paz servicios de expertos en materia electoral. UN كما بينت التجربة الحاجة إلى إدراج الخبرات الانتخابية في عملية السلام في أقرب وقت ممكن.
    Se expresaron dudas acerca de la necesidad de incluir esa aclaración, ya que se decía que la disposición sólo podría aplicarse en circunstancias excepcionales. UN وأُبديت شكوك بشأن مدى الحاجة إلى إدراج مثل هذا التوضيح، إذ قيل إن هذا الحكم لا يمكن أن يعمل إلا في ظروف استثنائية.
    Sin embargo, la delegación de Guatemala ha aceptado la formulación dada la necesidad de incluir en el texto el derecho del pueblo indígena a la alimentación. UN ومن ناحية ثانية، فإن وفد بلدها قد قَبِل تلك الصياغة سبب الحاجة إلى إدراج الحق في الغذاء للشعوب الأصلية في النص.
    Los oradores destacaron la necesidad de incluir a los pueblos indígenas, las mujeres y otros grupos en la adopción de decisiones relacionadas con el clima. UN وأكد المتكلمون الحاجة إلى إدراج الشعوب الأصلية والنساء وفئات أخرى في عملية صنع القرارات المتعلقة بالمناخ.
    Destacó la necesidad de incluir tanto a los niños como a los adultos afrodescendientes en el marco del aprendizaje. UN وشددت على الحاجة إلى إدراج الأطفال والبالغين المنحدرين من أصل أفريقي في إطار التعلم.
    Aunque existe la necesidad de incluir una referencia a la obligación de cooperar, la redacción actual del proyecto de artículo 2 es vaga y confusa. UN ورغم الحاجة إلى إدراج إشارة إلى واجب التعاون تتسم الصيغة الراهنة لمشروع المادة 2 بغموضها والتباسها.
    El Gobierno examinará atentamente la necesidad de incluir una definición precisa de la tortura en la Ley Penal. UN وستدرس الحكومة بعناية الحاجة إلى إدراج تعريف منفصل للتعذيب في القانون الجنائي.
    Se demostró al Comité Permanente la necesidad de incorporar aspectos psicológicos en la planificación y ejecución de los servicios para los supervivientes de minas terrestres y otros supervivientes de traumatismos. UN وأوضحت اللجنة الدائمة الحاجة إلى إدراج القضايا النفسية في تخطيط وتنفيذ الخدمات المقدمة للناجين من الألغام البرية والناجين الآخرين من الجروح.
    Se demostró al Comité Permanente la necesidad de incorporar aspectos psicológicos en la planificación y ejecución de los servicios para los supervivientes de minas terrestres y otros supervivientes de traumatismos. UN وأوضحت اللجنة الدائمة الحاجة إلى إدراج القضايا النفسية في تخطيط وتنفيذ الخدمات المقدمة للناجين من الألغام البرية والناجين الآخرين من الجروح.
    viii) la necesidad de incorporar la creación de capacidad desde los comienzos haciendo participar a expertos e integrando la labor ya en marcha, teniendo también en cuenta los vínculos con procesos tales como el Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible; UN `8` الحاجة إلى إدراج مسألة بناء القدرات منذ البداية بإشراك الخبراء، وإدراج العمل القائم على ألا يغيب عن الأذهان الصلات بعمليات مثل عقد الأمم المتحدة للتثقيف من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛
    Subrayando la necesidad de integrar una perspectiva de género en la formulación y aplicación de programas y políticas, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى إدراج منظور جنساني لدى صوغ وتنفيذ البرامج والسياسات،
    " Destacando la necesidad de integrar una perspectiva de género cuando formulen y ejecuten programas y políticas, " UN " وإذ تؤكد على الحاجة إلى إدراج منظور جنساني لدى صوغ وتنفيذ البرامج والسياسات "
    Un problema que recibió particular atención desde el punto de vista jurídico fue la necesidad de introducir cláusulas en el modelo uniforme de documentación de bonos para que hubiera una mayor flexibilidad en la reestructuración de la deuda en la forma de bonos cotizados en bolsa. UN ومن المشاكل التي استرعت اهتماما خاصا من الناحية القانونية الحاجة إلى إدراج شروط في النموذج العادي لوثائق السندات يسمح بزيادة المرونة في إعادة تنظيم الديون في شكل سندات تعرض على الجمهور عموما بيعها أو شراؤها.
    Algunas delegaciones cuestionaron la necesidad de insertar la palabra " funcionarios " además de la palabra " empleados " , como se propone en el texto revisado (A/AC.252/1997/WP.10). UN وشككت بعض الوفود في الحاجة إلى إدراج عبارة " مسؤولون " إلــى جانــب عبــارة " موظفون " علـــى النحــــو المقتـــرح فـــي النـــص المنقح (A/AC.252/1997/WP.10).
    Subrayando la necesidad de integrar la perspectiva de género en la formulación y aplicación de programas y políticas, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى إدراج منظور جنساني لدى صوغ البرامج والسياسات وتنفيذها،
    Como los gastos administrativos ya están sujetos a cambios debido a las condiciones del mercado, incluidos la inflación y los tipos de interés, la necesidad de añadir un nuevo elemento externo a las consideraciones que rigen la recuperación de los gastos no impondría una carga administrativa excesiva a las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وبما أن التكاليف الإدارية تخضع بالفعل للتغيرات في ظروف السوق، بما في ذلك التضخم وأسعار الصرف، فإن الحاجة إلى إدراج عامل خارجي إضافي في اعتبارات استرداد التكلفة ليس من شأنه أن يلقي بعبء إداري لا لزوم لـه على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد