ويكيبيديا

    "الحاجة إلى اتخاذ تدابير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la necesidad de adoptar medidas
        
    • la necesidad de que se adopten medidas
        
    • la necesidad de medidas
        
    • la necesidad de tomar medidas
        
    • necesidad de medidas de
        
    • necesidad de aplicar medidas
        
    • era necesario adoptar medidas
        
    • necesidad de adoptar medidas de
        
    • la necesidad de establecer medidas
        
    • se necesitan medidas
        
    Una delegación hizo hincapié en la necesidad de adoptar medidas para luchar contra los efectos de la guerra en la salud y el bienestar físico y sicológico de los niños y las mujeres. UN وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى اتخاذ تدابير لمكافحة أثر الحروب على صحة اﻷطفال والنساء وسلامتهم البدنية والنفسية.
    El orador hace hincapié en la necesidad de adoptar medidas prácticas encaminadas a aplicar las recientes decisiones y de la observancia rigurosa de todas las convenciones internacionales. UN وشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير عملية لتنفيذ القرارات اﻷخيرة، والتقيد الصارم بجميع الاتفاقيات الدولية.
    El Representante Especial desea destacar la necesidad de adoptar medidas adecuadas para garantizar su seguridad y facilitar su reintegración a la sociedad. UN ويود الممثل الخاص أن يؤكد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير كافية لضمان أمنهم وتسهيل إعادة اندماجهم في المجتمع.
    Haciendo hincapié en la necesidad de que se adopten medidas adecuadas sobre la cuestión de la prohibición de los ataques militares contra instalaciones nucleares, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة بشأن مسألة حظر الهجمات العسكرية على المرافق النووية،
    Destacando la necesidad de medidas nacionales eficaces de control sobre las transferencias de armas convencionales, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير وطنية فعالة لمراقبة نقل الأسلحة التقليدية،
    Poniendo de relieve la necesidad de tomar medidas disciplinarias adecuadas en los casos de irregularidades financieras y presupuestarias, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ تدابير تأديبية ملائمة في حالات المخالفات المالية والمتعلقة بالميزانية،
    Ese estancamiento ponía de manifiesto la necesidad de adoptar medidas más firmes y no limitarse a instar a dichos comités y comisiones a cumplir voluntariamente los niveles establecidos de participación. UN وانعدام التقدم هذا أظهر الحاجة إلى اتخاذ تدابير أقوى بدلا من مجرد حث اللجان المعنية بأنواعها على الامتثال طوعا للمستويات المستهدفة لمشاركة المرأة في تلك اللجان.
    Observando la necesidad de adoptar medidas de carácter urgente para mejorar la alerta temprana y la preparación para casos de desastre, UN وإذ يلاحظ الحاجة إلى اتخاذ تدابير عاجلة لتحسين الإنذار المبكر والتأهب للكوارث،
    Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para proteger a los defensores de los derechos humanos, UN وإذ تُشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para proteger a los defensores de los derechos humanos, UN وإذ تُشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Somos conscientes de la necesidad de adoptar medidas preventivas adecuadas para evitar que la epidemia se propague y tenga afectos devastadores para las vidas de las personas. UN إننا ندرك الحاجة إلى اتخاذ تدابير وقائية مناسبة لمنع الوباء من الانتشار وتدمير حياة الناس.
    Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para proteger a los defensores de los derechos humanos, UN وإذ تُشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para proteger a los defensores de los derechos humanos, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para proteger a los defensores de los derechos humanos, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Destacando la necesidad de adoptar medidas enérgicas y efectivas para proteger a los defensores de los derechos humanos, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Haciendo hincapié en la necesidad de que se adopten medidas adecuadas sobre la cuestión de la prohibición de los ataques militares contra instalaciones nucleares, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة بشأن مسألة حظر الهجمات العسكرية على المرافق النووية،
    Haciendo hincapié también en la necesidad de que se adopten medidas adecuadas sobre la cuestión de la prohibición de los ataques militares contra instalaciones nucleares, UN وإذ تؤكد أيضا الحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة بشأن مسألة حظر الهجمات العسكرية على المرافق النووية،
    Haciendo hincapié en la necesidad de que se adopten medidas adecuadas sobre la cuestión de la prohibición de los ataques militares contra instalaciones nucleares, UN وإذ تؤكد أيضا الحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة بشأن مسألة حظر الهجمات العسكرية على المرافق النووية،
    iv) la necesidad de medidas de transición en lo que parecía ser un sistema administrativo potencialmente complejo. UN ُ٤ُ الحاجة إلى اتخاذ تدابير انتقالية فيما يبدو وكأنه نظام إداري ينطوي على تعقيدات.
    Haciendo hincapié en la necesidad de medidas nacionales para fiscalizar eficazmente la transferencia de armas convencionales, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير وطنية فعالة لمراقبة نقل اﻷسلحة التقليدية؛
    Reitera la necesidad de tomar medidas eficaces para combatir el flagelo de la trata de seres humanos. UN وأكدت الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة بلاء الاتجار بالبشر.
    Además, las delegaciones han subrayado la necesidad de aplicar medidas estructurales encaminadas a mejorar las condiciones institucionales y financieras, la capacitación del personal y programas sustantivos como los de gestión integrada de las zonas marinas y costeras. UN وفضلا عن ذلك، شددت الوفود على الحاجة إلى اتخاذ تدابير هيكلية ترمي إلى تحسين الأحوال المؤسسية والمالية، وتدريب الموظفين، وكذلك وضع برامج فنية مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية.
    Por lo tanto, era necesario adoptar medidas para aumentar la cantidad de café elaborado que ingresaba en el mercado. UN ومن ثم، تدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير لزيادة فرص وصول كميات أكبر من القهوة المجهزة إلى الأسواق.
    La comunidad internacional no puede ignorar la necesidad de establecer medidas concretas para poner fin a dicha amenaza. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يتجاهل الحاجة إلى اتخاذ تدابير ملموسة لوضع حد لذلك التهديد.
    Se están proporcionando anticonceptivos gratuitos a las mujeres cimarronas e indígenas, aunque se necesitan medidas adicionales para aumentar su tasa de utilización. UN وتقدم وسائل لمنع الحمل مجانا إلى نساء المارون ونساء الشعوب الأصلية، رغم الحاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية لزيادة معدل استعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد