ويكيبيديا

    "الحاجة إلى تعبئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la necesidad de movilizar
        
    • necesidad de movilizar a
        
    • que era necesario movilizar
        
    Destacando la necesidad de movilizar recursos considerables para dar apoyo a los programas de desmovilización, desarme y reintegración, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تعبئة موارد كبيرة لتعزيز برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج،
    Además, los Estados Miembros y otros participantes subrayaron la necesidad de movilizar a la sociedad civil y al sector privado. UN وإلى جانب ذلك، أكدت الدول الأعضاء والجهات المشاركة الأخرى على الحاجة إلى تعبئة المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    El Canadá reconoce la necesidad de movilizar nuevos recursos para llevar a cabo los cambios previstos en el Departamento. UN وقال إن كندا تدرك تماما الحاجة إلى تعبئة موارد جديدة لتنفيذ التغييرات التي تتوخاها الإدارة.
    El período extraordinario de sesiones dedicado a la infancia destacó la necesidad de movilizar a escala mundial más recursos en ese empeño. UN وقد أكدت الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل الحاجة إلى تعبئة قدر أكبر من الموارد من أجلهم على الصعيد العالمي.
    Preocupada por la necesidad de movilizar recursos suficientes para financiar la asistencia humanitaria de emergencia, UN وإذ يساورها القلق إزاء الحاجة إلى تعبئة مستويات كافية من التمويل للمساعدة الإنسانية الطارئة،
    Una vez más, se ha confirmado la necesidad de movilizar recursos financieros suficientes para garantizar la aplicación plena y oportuna de los compromisos de Monterrey. UN ومرة أخرى، هناك تأكيد على الحاجة إلى تعبئة الموارد المالية بقوة ليتسنى ضمان تنفيذ التزامات مونتيري بالكامل وفي حينه.
    Destacó la necesidad de movilizar más recursos para la asistencia técnica de la UNCTAD. UN وأكد على الحاجة إلى تعبئة المزيد من الموارد للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    i) la necesidad de movilizar recursos hacia la estrategia y los programas basados en resultados; UN الحاجة إلى تعبئة الموارد حول إستراتيجية وبرامج معتمدة على النتائج؛
    Sin embargo, el personal directivo del Banco señaló también la necesidad de movilizar los recursos necesarios a la brevedad posible y antes del inicio de la ronda de 2011. UN غير أن إدارة البنك الدولي أشارت أيضا إلى الحاجة إلى تعبئة الموارد الضرورية في أقرب وقت ممكن قبل بداية جولة عام 2011.
    Esa dificultad se agrava por la necesidad de movilizar recursos en un contexto de crisis económica mundial. UN وتتفاقم هذه الصعوبات بسبب الحاجة إلى تعبئة الموارد في ظل أزمة اقتصادية عالمية.
    i) Subrayen la necesidad de movilizar recursos para el desarrollo social en los planos local, nacional, regional e internacional. UN )ط( إبراز الحاجة إلى تعبئة الموارد من أجل التنمية الاجتماعية على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية.
    93. Según la Conferencia, la necesidad de movilizar recursos adicionales era mayor que nunca. UN ٩٣ - وفقا لما ذكره المؤتمر، فإن الحاجة إلى تعبئة موارد إضافية هي أشد اﻵن من أي وقت مضى.
    Aunque los países en desarrollo consideran que ese mecanismo debe ser un instrumento destinado a movilizar y encauzar recursos hacia los países en desarrollo afectados, otros países destacan la necesidad de movilizar recursos nacionales. UN وبينما ترى الدول النامية أنه ينبغي أن تستخدم اﻵلية العالمية كمحرك لتعبئة الموارد وتوجيهها إلى البلدان النامية المتأثرة، أكد آخرون الحاجة إلى تعبئة الموارد المحلية.
    Creemos que la comunidad internacional debería tener presente la necesidad de movilizar la voluntad política de los parlamentarios a medida que continúen las deliberaciones sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN ونعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يراعي الحاجة إلى تعبئة اﻹرادة السياسية للبرلمانيين في الوقت الذي تدور فيه المداولات حول إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Consciente de la necesidad de movilizar la opinión pública en los planos nacional e internacional para establecer y promover una cultura de paz y de la función esencial que el sistema de las Naciones Unidas puede desempeñar al respecto, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تعبئة الرأي العام على الصعيدين الوطني والدولي بقصد إرساء وتعزيز ثقافة السلام، والدور المركزي الذي يمكن أن تؤديه منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المضمار،
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) continúa haciendo hincapié en la necesidad de movilizar insumos energéticos para satisfacer las necesidades de la producción alimentaria de manera sostenible. UN وما برحت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة تؤكد الحاجة إلى تعبئة مدخلات الطاقة لتلبية احتياجات سلسلة اﻹنتاج الغذائي بطريقة مستدامة.
    Este tema destacó la necesidad de movilizar recursos para ayudar a los países que acogen a los refugiados, y especialmente a los países en desarrollo, que albergan a la mayoría de los refugiados del mundo. UN وهذا الموضوع شدد على الحاجة إلى تعبئة الموارد لمساعدة البلدان المستقبِلة للاجئين، لا سيما البلدان النامية منها التي تستضيف غالبية اللاجئين في العالم.
    Este tema destacó la necesidad de movilizar recursos para ayudar a los países que acogen a los refugiados, y especialmente a los países en desarrollo, que albergan a la mayoría de los refugiados del mundo. UN وهذا الموضوع شدد على الحاجة إلى تعبئة الموارد لمساعدة البلدان المستقبِلة للاجئين، لا سيما البلدان النامية منها التي تستضيف غالبية اللاجئين في العالم.
    Por otra parte, en el proyecto de resolución se destaca la necesidad de movilizar niveles adecuados de recursos para la asistencia humanitaria de emergencia, y la importancia de que se preste una asistencia adecuada en la transición del socorro al desarrollo. UN ويبرز مشروع القرار أيضا الحاجة إلى تعبئة مستويات كافية من التمويل للمساعدة الإنسانية الطارئة، كما يبين أن تقديم المساعدة الكافية خلال الانتقال من الإغاثة إلى التنمية أمر هام.
    Asimismo, señalaron que era necesario movilizar más recursos internos para el desarrollo sostenible, observando que los principios de la buena gobernanza, la eficiencia y la eficacia eran importantes para la aplicación y que la movilización de recursos solo era la mitad del problema, dado que era necesario mejorar el acceso a la financiación y armonizarlo con los resultados en materia de desarrollo sostenible. UN وأوضح الممثلون الحاجة إلى تعبئة المزيد من الموارد المحلية من أجل التنمية المستدامة، مشيرين إلى أن مبادئ الحكم الرشيد والكفاءة والفعالية هي مهمة من أجل التنفيذ، وأن تعبئة الموارد ليست سوى نصف التحدي، إذ يلزم تحسين فرص الحصول على التمويل ومواءمتها مع نتائج التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد