ويكيبيديا

    "الحاجة إلى تعزيز التعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la necesidad de fortalecer la cooperación
        
    • la necesidad de reforzar la cooperación
        
    • la necesidad de aumentar la cooperación
        
    • necesidad de intensificar la cooperación
        
    • la necesidad de promover la cooperación
        
    • necesidad de mejorar la cooperación
        
    • la necesidad de afianzar la cooperación
        
    • la necesidad de estrechar la cooperación
        
    • necesidad de una mayor cooperación
        
    • necesidad de incrementar la cooperación
        
    • necesidad de fortalecer la colaboración
        
    • necesidad de fomentar la cooperación
        
    • la necesidad de potenciar la cooperación
        
    • también hace necesario reforzar la cooperación
        
    La Conferencia subraya la necesidad de fortalecer la cooperación internacional en relación con la protección física. UN ويلاحظ المؤتمر الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال الحماية المادية.
    La Conferencia subraya la necesidad de fortalecer la cooperación internacional en relación con la protección física. UN ويلاحظ المؤتمر الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال الحماية المادية.
    Reafirmando también la necesidad de reforzar la cooperación internacional en la limpieza de minas y de dedicar mayores recursos a tal fin, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال إزالة اﻷلغام وإلى تخصيص المزيد من الموارد لهذه الغاية،
    Subrayaron la necesidad de aumentar la cooperación internacional y de adoptar rápidamente todas las medidas necesarias para prevenir y eliminar las actividades terroristas. UN وأكدت على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي واتخاذ كل التدابير اللازمة على وجه السرعة لمنع ووقف الأنشطة الإرهابية.
    A su vez, este estado de cosas ha puesto de relieve la necesidad de intensificar la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y la OUA. UN وهذا الوضع، بدوره، يبرز زيادة الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Consciente de la necesidad de promover la cooperación internacional a fin de impedir la participación de niños en los conflictos armados, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي لمنع تورط اﻷطفال في المنازعات المسلحة،
    La Conferencia toma nota de la necesidad de fortalecer la cooperación internacional en relación con la protección física. UN ويلاحظ المؤتمر الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال الحماية المادية.
    Consideramos que estas propuestas reflejan la necesidad de fortalecer la cooperación multilateral. UN ونعتقد أن هذه الاقتراحات تعكس الحاجة إلى تعزيز التعاون العالمي المتعدد الأطراف.
    Por lo tanto, la necesidad de fortalecer la cooperación entre los países de la subregión se ha convertido en un gran imperativo. UN وبالتالي، فقد أصبحت الحاجة إلى تعزيز التعاون بين بلدان المنطقة دون الإقليمية من الحتميات الرئيسية.
    El desastre de Fukushima Daiichi subrayó de manera dramática la necesidad de fortalecer la cooperación internacional en materia de seguridad nuclear. UN لقد أكدت كارثة فوكوشيما دايتشي بشدة على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي بشأن السلامة النووية.
    En ese sentido, mi delegación subraya la necesidad de reforzar la cooperación internacional en materia espacial. UN وفي ذلك الصدد يؤكد وفدي على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في ميدان الفضاء.
    Reafirmando la necesidad de reforzar la cooperación internacional en materia de prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر،
    Hubo un gran consenso acerca de la necesidad de reforzar la cooperación entre la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. UN وثمة توافق واسع في الآراء بشأن الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Subrayando la necesidad de aumentar la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos u organismos regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين،
    Haciendo hincapié en la necesidad de aumentar la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos u organismos regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين،
    Subrayando también la necesidad de intensificar la cooperación internacional entre los Estados a fin de adoptar medidas prácticas y eficaces para prevenir, combatir y eliminar todas las formas de terrorismo que afectan a la comunidad internacional en su conjunto, UN وإذ يؤكد أيضا الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول بغية اتخاذ تدابير عملية وفعالة لمنع جميع أشكال اﻹرهاب التي تمس المجتمع الدولي بأسره، ومكافحتها والقضاء عليها،
    la necesidad de promover la cooperación y el entendimiento entre las religiones y las culturas es, pues, un imperativo contemporáneo. UN وبالتالي، فإن الحاجة إلى تعزيز التعاون والتفاهم بين الأديان والثقافات تشكل حتمية معاصرة.
    En la reunión se apoyó ampliamente la participación de las Naciones Unidas en las actividades para propiciar una diálogo político inclusivo en el Iraq y se insistió en la necesidad de mejorar la cooperación regional para que haya más estabilidad en el Iraq. UN وأيد الاجتماع بقوة دور الأمم المتحدة في النهوض بحوار سياسي شامل في العراق وأكد الحاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي من أجل زيادة استقرار العراق.
    5. Hace hincapié también en la necesidad de afianzar la cooperación y coordinación entre las distintas partes interesadas dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas para asegurar la utilización eficaz de los recursos y la coherencia sobre el terreno en la ejecución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración; UN 5 - تؤكد أيضا الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لكفالة فعالية استخدام الموارد والاتساق في تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان؛
    :: la necesidad de estrechar la cooperación y la colaboración entre los organismos gubernamentales y las asociaciones públicas para la ejecución de programas de trabajo con los jóvenes en los Estados miembros de la CEI UN :: الحاجة إلى تعزيز التعاون والشراكة بين الهيئات الحكومية والرابطات الجماهيرية فيما يختص بتنفيذ برامج العمل مع الشبان في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة
    Dichos documentos resaltan la necesidad de una mayor cooperación entre los Estados a todos los niveles para luchar contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وتؤكد تلك الوثائق على الحاجة إلى تعزيز التعاون فيما بين الدول على جميع المستويات لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    592. Algunos miembros insistieron en la necesidad de incrementar la cooperación internacional en materia de eliminación de la discriminación racial. UN ٥٩٢ - وأكد اﻷعضاء الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال القضاء على التمييز العنصري.
    Para concluir, quiero expresar nuestra convicción de que la evolución de nuestra realidad pone de manifiesto la necesidad de fortalecer la colaboración regular entre las Naciones Unidas y la OSCE en diversos aspectos relativos a la seguridad. UN في الختام أود أن أعرب عن اقتناعنا بأن واقعنا المتغير يبرهن على الحاجة إلى تعزيز التعاون المنتظم بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في العديد من مجالات اﻷمن.
    Estamos de acuerdo en la necesidad de fomentar la cooperación internacional en la esfera del agua dulce. UN إننا نوافق على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال المياه العذبة.
    iv) la necesidad de potenciar la cooperación y la coordinación entre los centros existentes en la esfera de la gestión de los productos químicos; UN `4` الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المراكز القائمة في مجال إدارة المواد الكيميائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد