Con la conclusión del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de 1982 se ha eliminado el último obstáculo para la aceptación universal. | UN | وبإبرام الاتفاق الخاص بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية عام ١٩٨٢، يجرى القضاء على آخر العوائق أمام القبول العالمي. |
Sudáfrica celebra la conclusión con éxito del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ترحب جنوب افريقيا باﻹبرام الناجح للاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
Todo esto no hubiera sido posible sin la aprobación del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وهذا كله ما كان يتحقق لولا اعتماد الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
El Secretario General desempeñará las demás funciones que le son asignadas en la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ويضطلع اﻷمين العام بالمسؤوليات اﻷخرى التي تسند إليه بموجب الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
:: Consultas oficiosas realizadas por el Secretario General de las Naciones Unidas sobre la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (1993). | UN | :: المشاورات غير الرسمية التي أجراها الأمين العام بشأن الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1993. |
Las actividades comerciales relacionadas con los recursos genéticos no se regulan específicamente en la Parte XI de la Convención sobre el Derecho del Mar. | UN | ولا يعالج الجزء الحادي عشر من اتفاقية قانون البحار الأنشطة التجارية المتصلة بالموارد الوراثية تحديدا. |
Acuerdo sobre la Aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones sobre el Derecho del Mar | UN | اتفاق تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Teniendo en cuenta la sección 8 del anexo del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, | UN | إذ يأخذ في اعتباره الفرع 8 من مرفق الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، |
Su propósito principal fue la armonización del texto en los distintos idiomas del proyecto de resolución y proyecto de acuerdo relativos a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982. | UN | وكان القصد اﻷول لهذه الجولة النهائية من المشاورات هو مطابقة نسخ النص المعدة بمختلف اللغات لمشروع القرار ومشروع الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢. |
Todos esos cambios han quedado adecuadamente reflejados en el proyecto de Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, que la Asamblea tiene ahora ante sí para su aprobación. | UN | وجميع هذه التغيرات تتجسد بما فيه الكفاية في مشروع الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، المعروض على الجمعية العامة لاعتماده. |
El Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar es un resultado concreto y fructífero de la iniciativa del Secretario General. | UN | ويعتبر الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار نتيجة ملموسة وناجحة لمبادرة اﻷمين العام. |
Para terminar, quiero manifestar que mi delegación está participando en esta reanudación del cuadragésimo octavo período de sesiones con el propósito de firmar el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وختاما، يحضر وفدي هذه الدورة الثامنة واﻷربعين المستأنفة بهدف التوقيع على الاتفاق بشأن الجزء الحادي عشر من اتفاقية قانون البحار. |
Para concluir, quiero recalcar que votaremos a favor del proyecto de resolución que adopta el texto del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención sobre el Derecho del Mar, de 1982. | UN | ختاما أود أن أؤكد أننا سنصوت مؤيدين مشروع القرار الذي يعتمد نص الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية قانون البحار لعام ١٩٨٢. |
Es para mi un privilegio muy particular el poder anunciar que la Unión Europea ha decidido firmar el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, en cuanto se abra a la firma el instrumento. | UN | ومن دواعي الشرف الخاص لي أن أتمكن من إعلان أن الاتحاد اﻷوروبي قرر التوقيع على الاتفاق الخاص بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار بمجرد فتح ذلك الصك للتوقيع. |
Acogería con beneplácito la adopción, el 28 de julio de 1994, del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | إنها ترحب بالقيام يوم ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ باعتماد الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة. |
Junto con otros 120 Estados, en la reanudación del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, Viet Nam votó a favor del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وفي اجتماعات الدورة الثامنة واﻷربعين المستأنفة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، صوتت فييت نام لصالح الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
En segundo lugar, esta delegación considera que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos podría ampliar rápidamente las funciones técnicas que le fueron conferidas en virtud de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas. | UN | وثانيا، يتصور هذا الوفد أن تقوم السلطة الدولية لقاع البحار بالتطوير العاجل للوظائف التقنية المنوطة بها بموجب الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة. |
Al respecto, nos felicitamos por los éxitos de las consultas celebradas por el Secretario General encaminadas a resolver los problemas de algunos países en relación con el Capítulo XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982, cuya entrada en vigor, el 16 de noviembre de 1994, marcará una etapa determinante de su evolución. | UN | وهكذا فإننا ننوه بنجاح مشاورات اﻷمين العام الهادفة الى تسوية المشاكل التي كان يطرحها بالنسبة لبعض الدول، الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
48/263. Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 | UN | ٤٨/٢٦٣ - اتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ |
Fecha del depósito del instrumento de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 y del consentimiento en obligarse por el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de dicha convención: 20 de junio de 1996. | UN | ٠١ - تاريخ إيداع صك التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢ وقبول الالتزام بالاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحــار لعــام ١٩٨٢ المؤرخة ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢: ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |