En el anexo XI del presente informe se ofrece información relativa a la plantilla. | UN | وترد في المرفق الحادي عشر من هذا التقرير المعلومات المتصلة بعدد الموظفين. |
El texto de los artículos enmendados figura en el anexo XI del presente informe. | UN | ويرد في المرفق الحادي عشر من هذا التقرير نص القواعد المعدلة. |
En la sección XI del presente informe se indican las medidas que deberá adoptar la Asamblea General. | UN | ويرد في الفرع الحادي عشر من هذا التقرير بيان بالإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
El texto completo del informe de la Junta de Auditores fue entregado al Comité Mixto y figura en el anexo XI del presente informe. | UN | وتم تزويد المجلس بتقرير مراجعي الحسابات بأكمله وهو يرد في المرفق الحادي عشر من هذا التقرير. |
De conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su segundo período de sesiones, los nombres y cargos de los miembros de la delegación de cada Estado Parte figuran en el anexo XI al presente informe. | UN | ووفقاً لمقرر اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية، ترد في المرفق الحادي عشر من هذا التقرير قائمة بأسماء ومناصب أعضاء كل وفد من وفود الدول الأطراف. |
En la sección XI del presente informe se indican las medidas que deberá adoptar la Asamblea General. | UN | وترد في الفرع الحادي عشر من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Las medidas que se pide a la Asamblea General que adopte figuran en la sección XI del presente informe. | UN | وترد في الفرع الحادي عشر من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. المحتويات |
Las medidas que se pide que adopte la Asamblea General en relación con esta opción recomendada se exponen en la sección XI del presente informe. | UN | ويتضمن الفرع الحادي عشر من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها بشأن هذا البديل الموصى به. |
Las recomendaciones correspondientes figuran en la sección XI del presente informe. | UN | وقد أدرجت التوصيات ذات الصلة في الفرع الحادي عشر من هذا التقرير. |
Véase también la sección XI del presente informe. | UN | وانظر أيضاً الفرع الحادي عشر من هذا التقرير. |
Su utilización y la ubicación a largo plazo de las funciones actuales se deberán considerar en el contexto de las opciones expuestas en la sección XI del presente informe. | UN | وينبغي النظر إلى استخدامهما والموقع الذي ينبغي أن يخصّص لوظائفهما في المدى البعيد في إطار الخيارات التي تتم مناقشتها في الجزء الحادي عشر من هذا التقرير. |
En el curso del año, el Comité Especial y su Subcomité examinaron ampliamente todas las etapas de la situación imperante en los pequeños Territorios (véanse los capítulos IX a XI del presente informe, A/51/23 (Partes V a VII)). | UN | ٤٥ - وخلال السنة، أولت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية اهتماما مستفيضا لجميع مراحل الحالة القائمة في اﻷقاليم الصغيرة )انظر الفصول التاسع إلى الحادي عشر من هذا التقرير )A/51/23 (Parts V - VII)(. |
La propuesta presentada a la Asamblea de que apruebe la financiación de las obligaciones acumuladas y consigne una suma de 15,1 millones de dólares en el contexto del presupuesto del Tribunal para 2010-2011 figura en la sección XI del presente informe. | UN | ويرد في الفرع الحادي عشر من هذا التقرير الاقتراح المقدم إلى الجمعية بالموافقة على تمويل الالتزامات المستحقة واعتماد مبلغ 15.1 مليون دولار في سياق ميزانية المحكمة للفترة 2010-2011. |
45. En el curso del año, el Comité Especial y su Subcomité examinaron ampliamente todas las etapas de la situación imperante en los pequeños Territorios (véanse los capítulos VIII a XI del presente informe, A/49/23 | UN | ٤٥ - وخلال السنة، أولت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية اهتماما مستفيضا لجميع مراحل الحالة القائمة في اﻷقاليم الصغيرة )انظر الفصول من الثامن إلى الحادي عشر من هذا التقرير )A/49/23 (Parts V-VIII)(. |
En el curso del año, el Comité Especial y su Subcomité examinaron ampliamente todas las etapas de la situación imperante en los pequeños territorios (véanse los capítulos IX a XI del presente informe). | UN | ٥٥ - وخلال السنة، أولت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية اهتماما مستفيضا لجميع مراحل الحالة القائمة في اﻷقاليم الصغيرة )انظر الفصول من التاسع الى الحادي عشر من هذا التقرير A/47/23 (Parts V - VII)(. |
45. En el curso del año, el Comité Especial y su Subcomité examinaron ampliamente todas las etapas de la situación imperante en los pequeños Territorios (véanse los capítulos VIII a XI del presente informe. | UN | ٤٥ - وخلال السنة، أولت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية اهتماما مستفيضا لجميع مراحل الحالة القائمة في اﻷقاليم الصغيرة )انظر الفصول من الثامن إلى الحادي عشر من هذا التقرير(. |
En el curso del año, el Comité Especial y su Subcomité examinaron ampliamente todas las etapas de la situación imperante en los pequeños Territorios (véanse los capítulos IX a XI del presente informe. | UN | ٤٥ - وخلال السنة، أولت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية اهتماما مستفيضا لجميع مراحل الحالة القائمة في اﻷقاليم الصغيرة )انظر الفصول التاسع إلى الحادي عشر من هذا التقرير(. |
Durante el año, el Comité Especial examinó ampliamente todas las etapas de la situación imperante en los pequeños territorios (véanse caps. IX a XI del presente informe, A/52/23 (Partes V a VII)). | UN | ٤٢ - وخلال السنة، أولت اللجنة الخاصة اهتماما وافيا لجميع مراحل الحالة القائمة في اﻷقاليم الصغيرة )انظر الفصول التاسع إلى الحادي عشر من هذا التقرير )A/51/23 (Parts V - VII)((. |
La propuesta presentada a la Asamblea de que apruebe la financiación de las obligaciones acumuladas y consigne una suma de 29,7 millones de dólares en el contexto del presupuesto del Tribunal para 2010-2011 figura en la sección XI del presente informe. | UN | ويرد في الباب الحادي عشر من هذا التقرير الاقتراح المقدم إلى الجمعية بالموافقة على تمويل هذه الالتزامات المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واعتماد مبلغ 29.7 مليون دولار في سياق ميزانية المحكمة للفترة 2010-2011. |
De conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su segundo período de sesiones, los nombres y cargos de los miembros de la delegación de cada Estado Parte figuran en el anexo XI al presente informe. | UN | ووفقاً لمقرر اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية، ترد في المرفق الحادي عشر من هذا التقرير قائمة بأسماء ومناصب أعضاء كل وفد من وفود الدول الأطراف. |