Resulta preocupante el rendimiento que refleja una disminución en la cartera. | UN | ويعتبر الأداء مدعاة للقلق لأنه يعكس تدنيا في حجم الحافظة المالية. |
III : Análisis de la cartera | UN | المجلد الثالث: تحليل الحافظة المالية |
Mejora en la cartera de préstamos no amortizados concedidos a consumidores | UN | زيادة الحافظة المالية للعملاء الاستهلاكيين |
En cuanto al rendimiento de la cartera a nivel global, se consideró que la cartera de financiación inclusiva funcionaba adecuadamente. | UN | 71 - وفيما يتعلق بأداء الحافظة المالية على المستوى الإجمالي، اعتُبر أداء حافظة التمويل الشامل أداءً جيدا. |
58. Lo que se aplica a la inversión directa se aplica también a la de cartera y a las corrientes de crédito a largo y a mediano plazo. | UN | ٥٨ - وما يصدق على الاستثمار المباشر يصدق أيضا على تدفقات الحافظة المالية والائتمانات المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل. |
La fórmula, revisada por la División de Finanzas, Control y Administración sobre la base de la nueva estructura orgánica, constituye una base más transparente para garantizar la autofinanciación de los diversos sectores de la cartera de proyectos de la UNOPS. | UN | والصيغة، التي نقحتها شعبة المالية والرقابة واﻹدارة استنادا إلى الهيكل التنظيمي الجديد، تتيح اﻵن أساسا أكثر شفافية لضمان أن تكون مختلف فروع الحافظة المالية لمشاريع المكتب ذاتية التمويل. |
Se espera que esa suma sea considerablemente mayor en 1999, cuando se hayan aplicado los recursos de gran parte de la cartera recientemente adquirida de nuevos clientes. | UN | ومن المتوقع أن يكون هذا الرقم أعلى بكثير في عام ١٩٩٩، عندما سيكون معظم الحافظة المالية التي تحققت أخيرا من الزبائن الجدد قد أنجز. |
Hay que utilizar más los nuevos sistemas automatizados de adopción de decisiones en materia de crédito y de vigilancia de la cartera del banco, tales como la estimación crediticia, la calificación de los créditos y el rastreo de los gastos. | UN | وينبغي زيادة استخدام النظم الآلية الجديدة للبت في مسائل الإئتمان ورصد الحافظة المالية للمصرف، مثل تقدير الجدارة الائتمانية وتسجيل درجاتها وتعقب الإنفاق. |
Si se reduce el riesgo debido a la mala gestión de la cartera de préstamos del Estado, se elimina una peligrosa fuente de inestabilidad para el sector privado. | UN | ويمكن من خلال خفض مجالات الخطر الناجمة من سوء إدارة الحافظة المالية لدى الحكومة إزالة مصدر كبير من مصادر عدم الاستقرار للقطاع الخاص. |
Gráfico 5 Composición de la cartera de instrumentos de política de que han | UN | الشكل 5- تركيبة الحافظة المالية لأدوات السياسات التي بلغت عنها |
La Tesorería respondió a una orden del Comité Ejecutivo de confiar a una empresa financiera, seleccionada de conformidad con las normas de adquisiciones, la gestión externa de parte de la cartera. | UN | وقد نفذت الخزينة أمرا من اللجنة التنفيذية بتكليف شركة مالية، يتم اختيارها وفقا لقواعد المشتريات، بإدارة جزء من الحافظة المالية خارجياً. |
Por un lado la cartera de proyectos de microfinanciación, que al parecer tiene buenas posibilidades si se desarrolla como una especialización estratégica del Fondo, es relativamente pequeña en escala y repercusión, y no ha establecido al Fondo como un líder mundial en la esfera. | UN | فمن ناحية تعتبر الحافظة المالية للتمويل الصغير والتي يبدو أنها تشتمل على إمكانيات إذا طورت لتصبح المركز الاستراتيجي للصندوق، صغيرة نسبيا من حيث الحجم والأثر ولم تساعد على تأسيس الصندوق كرائد على الصعيد العالمي في هذا المجال. |
Mejora en la cartera de préstamos no amortizados y el número de préstamos activos | UN | تحسين الحافظة المالية وعدد القروض |
Mejora en la cartera de préstamos no amortizados | UN | زيادة الحافظة المالية المطروحة |
El Representante puso de relieve también la importancia de ver la cartera como un todo, desde el punto de vista de la asignación estratégica de activos, en lugar de mirar cada operación, desde el punto de vista de la selección de valores. | UN | وشدد الممثل أيضا على أهمية دراسة الحافظة المالية برمتها من حيث التخصيص الاستراتيجي للأصول بدلا من التدقيق في فرادى المعاملات من حيث اختيار الأسهم. |
Se encarga de la gestión cotidiana de tales activos, para lo cual aplica la estrategia aprobada para las inversiones y se asegura de que la cartera se ajusta a la asignación aprobada de los activos, así como a las políticas y los Estatutos y Reglamentos de la Caja. | UN | وتتولى الشعبة مسؤولية الإدارة اليومية لتلك الأصول، وتنفذ الاستراتيجية الموافق عليها وتكفل أن تمتثل الحافظة المالية لتوزيع الأصول المتفق عليه، وسياسات الصندوق ونظاميه الأساسي والإداري. |
Más particularmente, los proyectos realizados en representación de clientes no tradicionales del sistema de las Naciones Unidas ocupan ahora un lugar mucho más alto en la cartera de la UNOPS: su valor ascendió del nivel de 12 millones en 1997 a 38 millones en 1998. | UN | ومن أهم ما يذكر، أن المشاريع التي يضطلع بها بالنيابة عن الزبائن غير التقليديين من منظومة اﻷمم المتحدة تحتل حاليا مرتبة أعلى في الحافظة المالية للمكتـب: إذ ارتفعت قيمتها من ١٢ مليون دولار في عام ١٩٩٧ إلى ٣٨ مليون دولار في عام ١٩٩٨. |
En Colombia, la diversificación de la cartera de los fondos de pensiones ha sido lenta porque los bonos del Estado tienen un alto rendimiento y resultan atractivos y porque la bolsa no está muy desarrollada aunque las inversiones en acciones se permitieron desde la primera etapa de la reforma. | UN | ففي كولومبيا، كانت عملية تنويع الحافظة المالية لصندوق المعاشات التقاعدية تسير ببطء، وذلك بسبب العائدات الكبيرة المغرية للسندات الحكومية وعدم تطور سوق اﻷوراق المالية، رغم أنه سمح منذ بدء عملية اﻹصلاح بالاستثمار في اﻷسهم. |
Inversiones de cartera | UN | استثمار الحافظة المالية |