ويكيبيديا

    "الحالات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros casos
        
    • los demás casos
        
    • otras situaciones
        
    • las demás situaciones
        
    • los casos
        
    • otro caso
        
    • resto
        
    • otras causas
        
    • otras desapariciones
        
    • otras circunstancias
        
    • otra situación
        
    En otros casos relacionados con los niños, solamente los padres o el tutor del niño pueden presentar una denuncia en su nombre. UN وفي الحالات الأخرى التي تمس الأطفال، لا يجوز إلاّ لوالد الطفل أو راعيه أن يقدم شكوى نيابة عن الطفل.
    Si bien cinco de ellos ingresaron de nuevo en el Japón, los otros casos siguen sin haber sido solucionados. UN وأضاف أنه إذا كان خمسة منهم قد عادوا إلى اليابان، فإن الحالات الأخرى ظلت بدون حل.
    Otros dos oficiales fueron absueltos. Los otros casos señalados al Grupo de Trabajo por el Comandante en Jefe no guardan relación directa con las desapariciones. UN أما الحالات الأخرى التي أبلغ قائد الجيش الفريق العامل بها فهي حالات لا تتصل على نحو مباشر بحالات الاختفاء القسري.
    Lo mismo cabe decir de los demás casos mencionados en ese capítulo. UN وينسحب الأمر نفسه على الحالات الأخرى المذكورة في ذلك الفصل.
    En los demás casos, el tribunal decidirá el procedimiento aplicable. UN أما الإجراء المتبع في الحالات الأخرى فهو متروك لقرار المحكمة.
    Etiopía atribuye la máxima prioridad a la consecución de la paz en Somalia y a resolver otras situaciones de crisis en la región de África. UN وإنها تعلق عظيم اﻷهمية على تحقيق السلام في الصومال وحل الحالات الأخرى المتأزمة في أفريقيا.
    En otros casos los autores eran otros familiares como, por ejemplo, tíos y abuelos. UN وكان المعتدون في الحالات الأخرى من أفراد الأسرة مثل الأعمام والأجداد.
    En otros casos, el médico deberá examinar al detenido en estado de ebriedad, salvo que su estado y otras circunstancias indiquen fehacientemente que pueda omitirse el examen médico. UN وفي الحالات الأخرى ينبغي عرض المصاب بالسكر على الطبيب ما لم تكن حالته أو ظروف أخرى تدل على عدم لزوم ذلك.
    En otros casos será determinante la decisión del Comité. UN ويكون قرار اللجنة في الحالات الأخرى حاسما.
    2. Lista de otros casos examinados por la Junta de Auditores UN التذييل 2: جدول الحالات الأخرى التي استعرضها مجلس مراجعي الحسابات
    Lista de otros casos examinados por la Junta de Auditores UN جدول الحالات الأخرى التي استعرضها مجلس مراجعي الحسابات
    En otros casos en que se ha detenido a niños se ha reducido el período máximo de detención para los solicitantes de asilo. UN وفي الحالات الأخرى التي استُخدم فيها الاحتجاز، تم تخفيض المدة القصوى لاحتجاز طالبي اللجوء.
    Aunque algunos datos de esas cinco categorías pueden recopilarse y presentarse de una forma que permite la comparación internacional, la falta de datos en otros casos hace difícil esa tarea. UN فرغم إمكانية جمع بعض البيانات في إطار تلك الفئات الخمس وعرضها بطريقة قابلة للمقارنة دوليا، تظل هذه المهمة صعبة بسبب غياب البيانات في الحالات الأخرى.
    En los demás casos el derecho a la asignación de maternidad comienza no menos de 30 días laborables inmediatamente antes de la fecha prevista del parto. UN وفي بعض الحالات الأخرى يبدأ استحقاق علاوة الأمومة في موعد لا يتجاوز 30 يوم عمل قبل التاريخ التقديري للوضع.
    Al igual que en todos los demás casos, los directores de programas de la Oficina del Fiscal desempeñaron un papel decisivo en la selección de los candidatos contratados. UN ولإداريي برنامج مكتب المدعي العام رأي حاسم في اختيار المرشحين الذين يتم تعيينهم وفي جميع الحالات الأخرى.
    En todos los demás casos, el préstamo se concede a ambos cónyuges, y por tanto ambos figuran como deudores principales. UN وفي جميع الحالات الأخرى يمنح القرض لكلا الزوجين وبالتالي يعتبر كلاهما مدينا رئيسيا.
    En todos los demás casos, las fundaciones estarán sujetas a la misma supervisión que las sociedades. UN وفي سائر الحالات الأخرى يتم الإشراف على المؤسسات بنفس الطريقة التي تنطبق على الجمعيات.
    En todos los demás casos no presentan ninguna ventaja militar. UN وفي جميع الحالات الأخرى لا توجد لها فوائد عسكرية.
    En todos los demás casos deberá ser un tribunal de justicia el que ponga fin a un matrimonio. UN وفي جميع الحالات الأخرى يجب إنهاء الزواج بحكم من المحكمة.
    En otras situaciones los resultados fueron menos positivos. UN وأفضت بعض الحالات الأخرى إلى نتائج أقل إيجابية.
    En todas las demás situaciones se deberían seguir los procedimientos establecidos por el foro pertinente. UN وأنه سيتم تناول كافة الحالات الأخرى وفقا للإجراءات المحددة من قبل المحفل المناسب.
    Se aplica la fuerza letal para defenderse, pero, en el resto de los casos, capturamos a los sospechosos con vida. Open Subtitles لكي تقوم القوة المميتة بتطبيق دفاعها ولكن، في جميع الحالات الأخرى نأخذ المشتبه بهم على قيد الحياة
    El matrimonio no se puede disolver por otras causas. UN ولا يحل الزواج في الحالات الأخرى.
    Se afirma que muchas otras desapariciones ocurrieron en Chechenia, la mayoría a fines de 1994 y a principios de 1995. UN ويذكر وقوع عدد كبير من الحالات الأخرى في الشيشان، ومعظمها وقع في أواخر 1994 وأوائل 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد