ويكيبيديا

    "الحالة الاقتصادية العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la situación económica mundial
        
    • actual situación económica mundial
        
    • la situación económica global
        
    • situación de la economía mundial
        
    • World economic situation and
        
    la situación económica mundial ha creado condiciones sumamente precarias para los jóvenes. UN فقد خلقت الحالة الاقتصادية العالمية الحالية ظروفاً بالغة الهشاشة للشباب.
    Más aún, la situación económica mundial puede llegar a comprometer el crecimiento económico de los países de ingresos medianos. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحالة الاقتصادية العالمية تمثل خطراً يهدد النمو الاقتصادي في البلدان المتوسطة الدخل.
    Ha habido una prolongada recesión en los países desarrollados que, a su vez, ha tenido un efecto negativo en la situación económica mundial. UN فهناك كساد طال أمده في البلدان المتقدمة، أثر بدوره تأثيرا سلبيا على الحالة الاقتصادية العالمية.
    En este sentido, el imperativo de la universalidad de la paz y del desarrollo nos empuja a examinar la evolución de la situación económica mundial. UN وفي ظل هذه الخلفية، وفي ضوء عدم تجزئية السلم والتنمية في العالم يتحتم علينا أن نتابع سير الحالة الاقتصادية العالمية.
    La actual situación económica mundial es sumamente sombría. UN إن الحالة الاقتصادية العالمية الراهنة تبدو كئيبة للغاية.
    Es cierto que la situación económica mundial afecta a todos los países en desarrollo, pero sus repercusiones en el África al sur del Sáhara son tremendas. UN صحيح أن الحالة الاقتصادية العالمية تؤثر بقدر ما على جميع البلدان النامية ولكن تأثيرها على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هو تأثير هائل.
    En los últimos años, se observó una tendencia positiva en la situación económica mundial en general. UN وفي السنوات اﻷخيرة، أظهرت الحالة الاقتصادية العالمية في مجملها اتجاها إيجابيا إلى حد ما.
    Con todo, el informe habría sido más integral si hubiese contenido información sobre cómo repercute la situación económica mundial general sobre las cooperativas. UN غير أنه لو تضمﱠن معلومات أكثر عن أثر الحالة الاقتصادية العالمية على التعاونيات لجاء أكثر شمولا.
    Recientemente, el Secretario General advirtió acerca del deterioro de la situación económica mundial y de la brecha creciente entre las naciones ricas y las pobres. UN لقد حذر اﻷمين العام مؤخــرا مــن تدهور الحالة الاقتصادية العالمية واتساع الفجوة بين الدول الغنية والفقيرة.
    En los decenios de 1920 y 1930, la tendencia general era imponer restricciones comerciales, lo cual afectó negativamente la situación económica mundial. UN ففي العشرينيات والثلاثينيات كان الاتجاه العام هو فرض القيود على التجارة مما أثر سلبيا على الحالة الاقتصادية العالمية.
    Se expresó una preocupación generalizada respecto de la situación económica mundial, en particular la disminución del crecimiento de los países en desarrollo. UN وأُعرب عن قلق كبير إزاء الحالة الاقتصادية العالمية اﻷوسع نطاقا، ولا سيما إزاء تباطؤ نمو البلدان النامية.
    la situación económica mundial de hoy discrimina a muchos países en desarrollo. UN إن الحالة الاقتصادية العالمية اليوم فيها تمييز ضد كثير من الاقتصادات النامية.
    La permanente la falta de estabilidad de la situación económica mundial suscitaba preocupación. UN وتابع قائلاً إن استمرار عدم الاستقرار في الحالة الاقتصادية العالمية يشكل مصدراً للقلق.
    Todos hemos presenciado cómo la situación económica mundial se ha deteriorado drásticamente en el año transcurrido. UN لقد شهدنا جميعا كيف تدهورت الحالة الاقتصادية العالمية تدهورا حادا خلال العام المنقضي.
    56. la situación económica mundial no ha mejorado. UN ٥٦ - إن الحالة الاقتصادية العالمية لم تتحسن مطلقا.
    (Sr. Olisemeka, Nigeria) 26. la situación económica mundial sigue siendo incierta y, con la excepción de algunos países, las perspectivas son, por lo general, poco alentadoras. UN ٢٦ - وأضاف قائلا إن الحالة الاقتصادية العالمية ما زالت غير مستقرة، وفيما عدا بعض البلدان فإن الاحتمالات تبدو عامة، غير مشجعة.
    (Sr. Owade, Kenya) de examinar periódicamente los diversos conceptos posibles de ingreso a la luz de la evolución de la situación económica mundial. UN ومهما ألححنا فلن نلح بما فيه الكفاية على ضرورة المراجعة الدورية لمختلف تعاريف الدخل الممكنة على ضوء تطور الحالة الاقتصادية العالمية.
    Siempre hemos considerado que es un texto redactado de manera adecuada, pero la evolución de la situación económica mundial ha hecho que su aplicación plena fuera algo prematura. UN لقد اعتبرناه دوما نصا صيغ صياغة تفي بالغرض، غير أن تطور الحالة الاقتصادية العالمية جعل تنفيذه الكامل سابقا ﻷوانه الى حد ما.
    Para despejar esta amenaza, hay que analizar de nuevo la situación económica mundial y replantear las modalidades de diálogo y de cooperación sobre cuestiones económicas. UN ولاستبعاد هذا التهديد ينبغي إعادة تقييم الحالة الاقتصادية العالمية وإعادة التفكير في طرائق الحوار والتعاون فيما يتعلق بالقضايا الاقتصادية.
    Quiero compartir con los Miembros algunas reflexiones sobre la actual situación económica mundial. UN أود اﻵن أن أشاطر الجمعية بعض اﻷفكار بشأن الحالة الاقتصادية العالمية الراهنة.
    63. El Arzobispo Chullikatt (Observador de la Santa Sede) dice que, a medida que empeora la situación económica global, también lo hacen las finanzas del OOPS. UN 63 - رئيس الأساقفة تشوليكات (مراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن الحالة الاقتصادية العالمية تتدهور، مثلها مثل الوضع المالي للأونروا.
    No basta con estudiar la situación de la economía mundial. En lo sucesivo habrá que formular planes de acción radicales y encontrar soluciones concretas. UN ولم يعد الاقتصار على دراسة الحالة الاقتصادية العالمية كافيا، بل يجب الآن الإعراب عن خطة عمل جذرية وإيجاد الحلول الواقعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد