ويكيبيديا

    "الحالة الاقتصادية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la situación económica en
        
    • la situación económica de
        
    • la situación económica del
        
    • condiciones económicas en
        
    • del Economic
        
    • de la economía
        
    • para el Economic
        
    • publicaciones Economic Survey
        
    • situación económica de la
        
    la situación económica en los territorios ocupados ha llegado a un punto cero. UN أما الحالة الاقتصادية في اﻷراضي المحتلة فقد وصلت إلى نقطة الصفر.
    la situación económica en las zonas rurales, especialmente la de la mujer rural, es crítica. UN تتسم الحالة الاقتصادية في المناطق الريفية، ولا سيما حالة المرأة الريفية بأنها حرجة.
    No deberían participar otras instituciones, especialmente aquellas cuyas políticas han agravado en otras ocasiones la situación económica en los países en desarrollo. UN وينبغي عدم إشراك مؤسسات أخرى، ولا سيما التي أدت سياساتها في الماضي إلى تفاقم الحالة الاقتصادية في البلدان النامية.
    Asimismo, el Gobierno está intentando reestructurar la deuda aplazando los pagos hasta que se estabilice la situación económica del país. UN وفي الوقت ذاته فإن الحكومة تحاول إعادة جدولة الدين بتأجيل المدفوعات حتى تستقر الحالة الاقتصادية في البلد.
    En la reunión, de carácter oficioso, se analizó la situación económica en la región, con especial referencia a los efectos de las sanciones sobre las economías de los países vecinos. UN وتولى استعراض الحالة الاقتصادية في المنطقة، مع إيلاء اهتمام خاص بعواقب الجزاءات في اقتصادات البلدان المجاورة.
    Permítaseme ahora un comentario sobre la situación económica en mi país. UN اسمحوا لي اﻵن أن أعلق على الحالة الاقتصادية في بلدي.
    la situación económica en muchos países no es favorable al empleo de los jóvenes ni a su realización personal y profesional. UN كما أن الحالة الاقتصادية في كثير من البلدان ليست مواتية لعمل الشباب أو نمائهم الشخصي والمهني.
    El cierre total que se aplica en la actualidad ha tenido asimismo efectos devastadores sobre la situación económica en Jerusalén oriental, donde el volumen de ventas ha descendido al parecer en un 80%. UN والاغلاق التام المطبق حاليا قد أدى أيضا الى آثار مدمرة على الحالة الاقتصادية في القدس الشرقية، حيث ذكرت التقارير أن حجم المبيعات قد هبط بنسبة ٨٠ في المائة.
    Resumen del estudio de la situación económica en la UN موجز لدراسة الحالة الاقتصادية في أوروبا، ١٩٩٥
    la situación económica en el Afganistán ha empeorado durante el período que se examina. UN ١١١ - لقد تردت الحالة الاقتصادية في أفغانستان خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Sin embargo, la situación económica en muchos países del continente sigue siendo altamente intolerable y muy insatisfactoria. UN غير أن الحالة الاقتصادية في كثير من بلدان القارة تظل غير محتملة بدرجة كبيرة وغير مرضية بصورة بالغة.
    No deben desestabilizar la situación económica en el país sometido a las sanciones o en la región adyacente. UN وينبغي ألا تزعزع استقرار الحالة الاقتصادية في البلد الذي توقع عليـه العقوبات، أو في المنطقة المتاخمة.
    la situación económica en la Faja de Gaza, en particular, seguía siendo motivo de gran preocupación. UN وما زالت الحالة الاقتصادية في قطاع غزة بصفة خاصة تثير قلقا بالغا.
    la situación económica del continente africano ilustra muy bien este estado de hecho. UN إن الحالة الاقتصادية في القارة الافريقية تقدم مثالا معبرا عن هذا الوضع.
    En 1989, la situación económica del país era especialmente crítica. UN إن الحالة الاقتصادية في هذا البلد كانت في عام ١٩٨٩ دقيقة للغاية.
    Resumen del estudio de las condiciones económicas en la región de la Comisión Económica para Europa, 1993-1994 UN خلاصة الدراسة عن الحالة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ١٩٩٣ - ١٩٩٤
    Situación y perspectivas de la economía mundial UN الحالة الاقتصادية في العالم والتوقعات بشأنها
    la situación económica de la mayoría de los países africanos es crítica y precaria. UN إن الحالة الاقتصادية في معظم البلدان اﻷفريقية حرجة ومزعزعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد