ويكيبيديا

    "الحالة السياسية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la situación política en
        
    • la situación política de
        
    • la situación política del
        
    • la situación en
        
    • situación política de la
        
    • la situación política sobre el
        
    La Cumbre Regional examinó la situación política en Burundi y la evolución de las negociaciones de paz en Burundi. UN وقد استعرض مؤتمر القمة اﻹقليمي الحالة السياسية في بوروندي والتطورات الحاصلة في مفاوضات السلام لهذا البلد.
    Lamentablemente, algunos se apresuraron a poner de relieve sólo este párrafo del informe para dramatizar la situación política en el Chad. UN وللأسف، فقد سارع البعض بإثارة تلك النقطة فحسب في التقرير لعرض الحالة السياسية في تشاد بشكل مبالغ فيه.
    Lituania apoya los esfuerzos del Presidente Boris Yeltsin para estabilizar la situación política en su país y para mantener el curso de la reforma. UN وتؤيد ليتوانيا جهود الرئيس بوريس يلتسين ﻹشاعة الاستقرار في الحالة السياسية في بلاده ولتعزيز طريق الاصلاح.
    En muchos casos, el Fondo había elaborado proyectos y hecho los preparativos para ejecutarlos pero no había podido seguir adelante debido a la situación política de algunos de los países. UN وفي حالات عديدة، صاغ الصندوق المشاريع وأعد لتنفيذها ولكن الحالة السياسية في بعض البلدان حالت دون ذلك.
    Las actividades espaciales quedaron suspendidas durante unos cuantos años hasta 1970, a causa de la situación política del país, pero desde entonces han cobrado mayor importancia. UN وبسبب الحالة السياسية في البلد ، أوقفت اﻷنشطة الفضائية لبضع سنوات حتى عام ٠٧٩١ ، ولكن ازدادت أهميتها منذ ذلك التاريخ .
    Estudia y evalúa la situación política en el país. UN ويتولى إجراء البحوث والتقييمات بشأن الحالة السياسية في البلد.
    Los cambios internacionales causados por el fin de la guerra fría han afectado a la situación política en el Oriente Medio y en otras partes del mundo. UN إن التغييرات الدولية الناجمة عن انتهاء الحرب الباردة قد أثرت في الحالة السياسية في الشرق اﻷوسط كما في مناطق أخرى.
    La declaración política de la Cumbre evaluará la situación política en la región de la CSCE, concentrándose esencialmente en los focos principales de tirantez y conflicto. UN واﻹعلان السياسي للقمة سيقيم الحالة السياسية في منطقة المؤتمر، مركﱢزا، في المقام اﻷول، على بؤر التوتر والصراع الرئيسية.
    Para concluir, respecto de la situación política en Timor Oriental, el Sr. Nino Santana, líder del Frente Revolucionária de Timor-Leste Independente (FRETILIN) dijo que, UN ختاما، وعن الحالة السياسية في تيمور الشرقية قال السيد نينو سانتانا، قائد جبهة فريتلين:
    la situación política en Myanmar UN الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة السياسية في ميانمار
    En este sentido, seguimos vigilando de cerca la evolución de la situación política en Burundi y esperamos que la paz, la seguridad y el orden se restablezcan de forma permanente. UN ونحن نواصـــــل متابعة تطور الحالة السياسية في بوروندي عن كثب، آملين أن تتم استعادة السلام واﻷمن والنظام بشكل دائم.
    Esos dos acontecimientos van a llevar a la reestructuración de la situación política en el continente europeo, especialmente en la región centro-oriental. UN إن هذين الحدثين سوف يعيدان تشكيل الحالة السياسية في القارة اﻷوروبية، خصوصا في منطقتها الشرقية الوسطى.
    El Sr. Fall explicó que era preciso tener en cuenta la situación política en Rwanda. UN وأوضح السيد فال الحاجة إلى أخذ الحالة السياسية في رواندا في الاعتبار.
    El Sr. Fall explicó que era preciso tener en cuenta la situación política en Rwanda. UN وأوضح السيد فال الحاجة إلى أخذ الحالة السياسية في رواندا في الاعتبار.
    La ejecución del proyecto se retrasó varias veces debido al empeoramiento de la situación política en 1996. UN ولكن تعرض تنفيذ المشروع لعدة تأجيلات نتيجة لسوء الحالة السياسية في عام ١٩٩٦.
    La Unión Europea sigue de cerca la situación política en Guatemala. UN إن الاتحاد الأوروبي يتابع عن كثب الحالة السياسية في غواتيمالا.
    la situación política en nuestra hermana nación de la República de Haití sigue siendo muy preocupante. UN ولا تزال الحالة السياسية في الدولة الشقيقة لنا، جمهورية هايتي، تبعث على القلق الشديد.
    En muchos casos, el Fondo había elaborado proyectos y hecho los preparativos para ejecutarlos pero no había podido seguir adelante debido a la situación política de algunos de los países. UN وفي حالات عديدة، صاغ الصندوق المشاريع وأعد لتنفيذها ولكن الحالة السياسية في بعض البلدان حالت دون ذلك.
    Antes de finalizar, quiero decir algunas palabras acerca de la situación política de Zambia. UN قبل أن أختتم بياني، أود أن أقول بضع كلمات عن الحالة السياسية في زامبيا.
    la situación política del país seguía siendo extremadamente inestable. UN وجاء في تلك المعلومات أن الحالة السياسية في البلد لا تزال هشة للغاية.
    122. Las demoras en la aplicación del plan de repatriación se debieron principalmente al grave deterioro de la situación en materia de seguridad resultante de la inestabilidad política en Sierra Leona. UN ٢٢١- ويرجع السبب في حالات التأخير التي شهدها تنفيذ خطة اﻹعادة إلى الوطن إلى التدهور الشديد في اﻷمن الناجم عن عدم استقرار الحالة السياسية في سيراليون.
    Resultados :: 54 reuniones con la representación de la UA sobre la situación política de la región UN عقد 54 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Por esta razón, se propone reforzar la capacidad y los perfiles de la Sección de Asuntos Políticos para que esta pueda funcionar con eficacia y cumplir las tareas que le han sido encomendadas, es decir la vigilancia, el análisis y la presentación de informes acerca de la situación política sobre el terreno y la colaboración con los interesados locales. UN ولهذا السبب، يُقترح تعزيز قدرات وخصائص قسم الشؤون السياسية لتمكينه من العمل بفعالية والاضطلاع بالمهام الموكلة إليه ألا وهي رصد الحالة السياسية في الميدان وتحليلها وتقديم التقارير بشأنها والعمل مع الأطراف المعنية المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد