:: 45 informes analíticos sobre la situación política y de seguridad, incluidas recomendaciones de política | UN | :: إعداد 45 تقريرا تحليليا عن الحالة السياسية والأمنية تتضمن توصيات بشأن السياسات |
Respuesta del Gobierno de la República de Burundi a la declaración del Gobierno de la República Democrática del Congo sobre la situación política y de seguridad en Burundi | UN | رد فعل حكومة جمهورية بوروندي على إعلان حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن الحالة السياسية والأمنية في بوروندي |
la situación política y de seguridad en el plano regional no desestabilizará el statu quo. | UN | ولم تسبب الحالة السياسية والأمنية الإقليمية في تغيير الوضع الراهن. |
El Comité ha decidido reunirse al menos una vez a la semana para examinar la situación política y de seguridad en general. | UN | وقررت اللجنة أن تجتمع مرة على الأقل في الأسبوع لاستعراض مجمل الحالة السياسية والأمنية. |
La reactivación económica se vio respaldada por una mejora de la situación política y de la seguridad. | UN | وساعد تحسّن الحالة السياسية والأمنية هناك في الدفع بعجلة الانتعاش الاقتصادي. |
La Asamblea Nacional aprobó una prórroga de un año basándose en que la situación política y de seguridad del Sudán seguía siendo preocupante. | UN | وقد وافق المجلس الوطني على تمديد حالة الطوارئ لمدة سنة بحجة أن الحالة السياسية والأمنية في السودان لا تزال مثيرة للقلق. |
Se ha logrado un progreso importante en la situación política y de seguridad en la región de los Grandes Lagos. | UN | وقد أحرز تقدم ملحوظ في الحالة السياسية والأمنية في منطقة البحيرات الكبرى. |
El 23 de mayo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Jean-Marie Guéhenno, informó al Consejo sobre la situación política y de seguridad de Côte d ' Ivoire. | UN | قدم السيد جان ماري غيهينو وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عرضا عن الحالة السياسية والأمنية في كوت ديفوار. |
la situación política y de seguridad en Burundi se deterioró considerablemente durante el primer semestre de 2008. | UN | وتدهورت كثيرا الحالة السياسية والأمنية في بوروندي خلال النصف الأول من عام 2008. |
Desde mi informe anterior ha habido un profundo deterioro de la situación política y de seguridad en Bas-Congo. | UN | 16 - تدهورت الحالة السياسية والأمنية في مقاطعة الكونغو السفلى أيما تدهور منذ تقريري الماضي. |
Entre otras cosas, la evaluación examinará la posibilidad de una respuesta internacional coordinada para que no siga empeorando la situación política y de seguridad. | UN | وسيستطلع التقييم أمورا من بينها إمكانية تهيئة استجابة دولية منسقة من أجل تجنب المزيد من التفاقم في الحالة السياسية والأمنية. |
Luego de una extensa deliberación sobre la situación política y de seguridad que prevalece en Somalia, el Consejo: | UN | وبعد التداول مطولا بشأن الحالة السياسية والأمنية السائدة في الصومال، فإن المجلس: |
Los acontecimientos dimanantes del proceso de paz han contribuido a mejorar la situación política y de seguridad de nuestro país. | UN | والأحداث الهامة التي تعاقبت في عملية السلام ساهمت في تحسين الحالة السياسية والأمنية لبلدنا. |
Señaló a los miembros que la situación política y de seguridad del país era tensa tras la destitución del Presidente, Marc Ravalomanana, y las protestas violentas. | UN | وأبلغَ الأعضاء بأن الحالة السياسية والأمنية في البلد متوترة عقب الإطاحة بالرئيس مارك رافالومانانا، والاحتجاجات العنيفة. |
La selección de las tropas que han de reducirse es una decisión que incumbe a la Misión teniendo en cuenta la situación política y de seguridad sobre el terreno. | UN | أما اختيار القوات التي يجري تقليصها فأمر تقرره البعثة واضعة الحالة السياسية والأمنية على أرض الواقع في اعتبارها. |
Información actualizada sobre la situación política y de seguridad en la República Centroafricana | UN | عرض لآخر تطورات الحالة السياسية والأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
la situación política y de seguridad en el Sudán Oriental sigue en calma. | UN | 36 - لا تزال الحالة السياسية والأمنية هادئة في شرق السودان. |
La satisfactoria celebración de esas elecciones contribuirá, sin lugar a dudas, a reforzar la estabilización de la situación de la situación política y de seguridad de Haití. | UN | ولا شك في أن إجراء تلك الانتخابات بنجاح من شأنه المساهمة في زيادة تعزيز استقرار الحالة السياسية والأمنية في هايتي. |
Se estabilizará la situación política y de la seguridad en la región y en el país. | UN | واستقرار الحالة السياسية والأمنية في المنطقة والبلد. |
La Comisión Consultiva observa que la situación política y de la seguridad en Burundi en general empeoró notablemente en el primer semestre de 2008, cuando la reanudación de las hostilidades condujo a otra crisis política. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الحالة السياسية والأمنية في بوروندي قد تدهور عموما تدهورا كبيرا خلال النصف الأول من عام 2008، حيث أدى استئناف الأعمال القتالية إلى أزمة سياسية أخرى. |
El Consejo expresa también su preocupación por la situación POLÍTICA Y EN MATERIA DE SEGURIDAD en Angola, que exige el grado máximo de moderación. | UN | " كما يعرب المجلس عن قلقه إزاء الحالة السياسية واﻷمنية في أنغولا التي تتطلب أكبر قدر من ضبط النفس. |
Se han logrado progresos en la situación política y de seguridad, y la desmovilización militar, apoyada por el Programa multinacional de desmovilización y reintegración, que es financiado por varios Estados miembros de la Unión Europea, se llevó a cabo sin contratiempos. | UN | وأُحرز تقدم في الحالة السياسية والأمنية. وجرت عملية التسريح العسكري على نحو جيد، بدعم من البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج الذي يموله العديد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Por consiguiente, la mejor manera de abordar el problema de los refugiados y los desplazados internos es mejorar la situación política y la seguridad en la subregión y, en particular, promover la confianza y el diálogo político entre los Gobiernos de Guinea, Liberia y Sierra Leona. | UN | ولذلك، فإن أفضل طريقة لدفع قضية اللاجئين والمشردين داخليا هي تحسين الحالة السياسية والأمنية في المنطقة دون الإقليمية ولا سيما تعزيز بناء الثقة والحوار السياسي بين حكومات غينيا وليبريا وسيراليون. |