ويكيبيديا

    "الحالة الصحية للسكان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estado de salud de la población
        
    • la situación sanitaria de la población
        
    • condiciones de salud de la población
        
    • la salud de las poblaciones
        
    • del estado de salud de las poblaciones
        
    • estado sanitario de la población
        
    • situación de salud de la población
        
    • el estado de salud de las poblaciones
        
    • situación de la salud de la población
        
    • la situación sanitaria de las poblaciones
        
    Los organismos de las Naciones Unidas y sus asociados en Somalia han realizado acciones concertadas para proteger el estado de salud de la población frente a esas condiciones difíciles. UN وقامت وكالات اﻷمم المتحدة وشركاؤها في الصومال بجهود متضافرة لحماية الحالة الصحية للسكان في وجه الظروف الصعبة.
    En la Comunidad de Estados Independientes y en los países del Báltico se está deteriorando el estado de salud de la población y están aumentando los niveles de mortalidad, particularmente entre los hombres. UN ففي رابطة الدول المستقلة وبلدان البلطيق تشهد الحالة الصحية للسكان ومعدلات الوفيات تدهورا مستمرا وبخاصة بين الرجال.
    La publicación incluye datos sobre el estado de salud de la población y los factores responsables de ella, y se ocupa de las diferencias entre el hombre y la mujer. UN ويتضمن المنشور مواد عن الحالة الصحية للسكان والعوامل التي تحددها، وينظر في الفروق بين الرجل والمرأة.
    Las consecuencias inevitables de esa situación son una atención sanitaria de calidad inferior y el deterioro de la situación sanitaria de la población. UN والنتائج الحتمية لهذه الحالة هي ضعف جودة الرعاية الصحية وتدهور الحالة الصحية للسكان.
    También contribuye al debate público sobre la pobreza y la salud y brinda apoyo colectivo a los compromisos políticos contraídos para reducir la pobreza y mejorar las condiciones de salud de la población. UN كما أنها تسهم في الحوار العام الدائر بشأن الفقر والصحة، وتقدم الدعم الجماعي للتعهدات السياسية بالحد من الفقر وتحسين الحالة الصحية للسكان.
    La mortalidad es un factor ilustrativo del estado de salud de la población. UN تعد الوفيات مؤشرا هاما على الحالة الصحية للسكان.
    El objetivo de esta política de salud es mejorar el estado de salud de la población y reducir así la morbilidad y la mortalidad. UN والهدف من هذه السياسة الصحية، هو تحسين الحالة الصحية للسكان والتقليل من نسبتي الاعتلال والوفيات.
    Desde 1991, el estado de salud de la población ha mejorado constantemente y ha aumentado la esperanza de vida. UN وشهدت الفترة منذ 1991 تحسن الحالة الصحية للسكان بوتيرة منتظمة وزيادة في العمر المتوقع.
    Estos medios han permitido mejorar considerablemente el estado de salud de la población en general y de las mujeres de Benin en particular, con los resultados descritos anteriormente. UN ومكّن تنفيذها من تحقيق تحسن ملموس في الحالة الصحية للسكان بشكل عام، وللمرأة البننية بوجه خاص. وهذا ما أفضى إلى تحقيق النتائج المعروضة أعلاه.
    Como esos países experimentan dificultades para prestar servicios de salud a la población de las zonas rurales, se considera que el bajo nivel de urbanización es perjudicial para el estado de salud de la población. UN إذ لما كانت هذه البلدان تواجه صعوبات في تقدم الخدمات الصحية إلى سكان الريف، فإنه ينظر الى انخفاض مستوى التحضر بها باعتباره أمرا ينال من الحالة الصحية للسكان.
    Para responder a estas preguntas recurrimos, en primer lugar, a publicaciones neerlandesas sobre el estado de salud de la población y el uso de atención en los Países Bajos. UN لﻹجابة على هذين السؤالين، استخدمت بصورة رئيسية المنشورات الهولندية في ميدان الحالة الصحية للسكان واستخدام الرعاية في هولندا.
    55. Con el propósito de mejorar el estado de salud de la población, a partir de 1996 el sistema sanitario viene experimentando un proceso de reforma estructural. UN ٥٥ - حيث أن هدف النظام الصحي هو تحسين الحالة الصحية للسكان فقد أصبح منذ ١٩٩٦، محل عملية إصلاح هيكلي.
    El VIH/SIDA también produce consecuencias importantes en la situación sanitaria de la población. UN كما يؤثر فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب بدرجة كبيرة في الحالة الصحية للسكان.
    la situación sanitaria de la población árabe de las aldeas del Golán ocupado. UN " الحالة الصحية للسكان العرب في قرى الجولان المحتل:
    El Comité volvió a confirmar el uso de la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años como indicador general de la situación sanitaria de la población. UN 44 - وأعادت اللجنة تأكيد معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة باعتباره مؤشراً شاملاً عن الحالة الصحية للسكان.
    450. En el análisis de las condiciones de salud de la población de la Federación de Bosnia y Herzegovina ha de dedicarse un lugar importante a la supervisión de las tendencias a adquirir hábitos perjudiciales, como el tabaco, la bebida y el uso de sustancias psicotrópicas. UN 450- عند تحليل الحالة الصحية للسكان في اتحاد البوسنة والهرسك يجب إعطاء مكانة هامة لرصد الاتجاهات نحو اكتساب العادات الضارة، مثل التدخين وشرب الخمر وتعاطي المؤثرات العقلية.
    8. En su período de sesiones de 1996, el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión sobre Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías examinó la cuestión de la concertación de tratados entre los Estados y las poblaciones indígenas y, en cooperación con la Organización Mundial de la Salud (OMS), la cuestión de la salud de las poblaciones indígenas. UN ٨ - ومضى يقول إن الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات قد تعرض بالدراسة، في دورته لعام ١٩٩٦، لموضوع المعاهدات المعقودة بين الدول والسكان اﻷصليين، ولمسألة الحالة الصحية للسكان اﻷصليين بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية.
    El Estado deberá aumentar la parte del presupuesto asignada a la salud para reasumir de manera efectiva y progresiva la financiación de determinadas actividades actualmente sufragadas mediante la ayuda exterior y establecer un mecanismo de movilización de los recursos nacionales en favor del mejoramiento del estado de salud de las poblaciones, en particular las mujeres y los niños. UN وينبغي للدولة زيادة الميزانية المخصصة للصحة بغية العمل الفعال والتصاعدي على تمويل بعض الأنشطة المدعومة حالياً بالمعونة الخارجية وإنشاء آلية لتعبئة الموارد الوطنية من أجل تحسين الحالة الصحية للسكان بمن فيهم المرأة والطفل.
    147. En 1991, el Gobierno adoptó una amplia política nacional de salud para mejorar el estado sanitario de la población y desarrollar el sector de la salud, tanto en lo que respecta al suministro de servicios como a la estructura administrativa del sistema de salud. UN 146- وقد اعتمدت الحكومة سياسة وطنية شاملة للصحة في عام 1991 لتعزيز الحالة الصحية للسكان وتنمية قطاع الصحة في نيبال من زاوية الخدمات التي يتم تقديمها والهيكل الإداري لنظام الصحة.
    Estas circunstancias tenían efectos negativos para la situación de salud de la población. UN وخلفت هذه الظروف أثرا سيئا على الحالة الصحية للسكان.
    El fin de esta política sanitaria es mejorar el estado de salud de las poblaciones, reduciendo así la morbilidad y la mortalidad. UN ويتمثل الهدف من هذه السياسة الصحية في تحسين الحالة الصحية للسكان مما يقلل من درجة الاعتلال والوفيات.
    situación de la salud de la población de Bosnia y Herzegovina UN الحالة الصحية للسكان في البوسنة والهرسك
    El hecho de que la cuestión de las enfermedades no transmisibles y los traumatismos se haya omitido de las deliberaciones mundiales sobre el desarrollo y los ODM está dando lugar a discrepancias enormes, y en buena medida evitables, en la situación sanitaria de las poblaciones. UN ويؤدي استبعاد الأمراض غير السارية والإصابات من المناقشات العالمية بشأن التنمية والأهداف الإنمائية للألفية إلى تفاوتات كبيرة ويمكن تلافيها إلى حد بعيد في الحالة الصحية للسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد