ويكيبيديا

    "الحالة العامة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la situación general en
        
    • la situación general del
        
    • la situación general de la
        
    • la situación en
        
    • la situación general de seguridad en
        
    • la situación global en
        
    • la situación general a
        
    • de la situación general de
        
    la situación general en la República de Bosnia y Herzegovina ha empeorado y precisa la acción inminente de la comunidad internacional. UN إن الحالة العامة في جمهورية البوسنة الهرسك تزداد سوءا وتدعو إلى المبادرة بإجراءات فورية من جانب المجتمع الدولي.
    Estos datos, que revelan una sutil mejoría de la situación general en 1993, señalan también un desplazamiento de los polos de violación. UN وهذه المعطيات، التي تبين تحسنا ضئيلا في الحالة العامة في عام ٣٩٩١، تشير أيضا إلى تحول في مواضيع الانتهاك.
    Observando con satisfacción que la situación general en la zona bajo jurisdicción de la Misión se ha mantenido estable y en calma, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن الحالة العامة في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية بعثة المراقبين لا تزال تتسم بالاستقرار والهدوء،
    Siria está extremadamente preocupada respecto de la situación general del Afganistán y por el hecho de que, continúa el derramamiento de sangre. UN إن سوريا يساورها بالغ القلق إزاء الحالة العامة في أفغانستان نتيجة لاستمرار الاقتتال الدموي.
    En el Afganistán existen numerosos problemas concretos en materia de derechos humanos que explican la situación general de la región. UN فهناك عدد من المشاكل المحددة المتصلة بحقوق اﻹنسان في أفغانستان مما يلقي الضوء على الحالة العامة في المنطقة.
    Pese a lo que se había dicho en la Cumbre, la situación general en muchos Estados recién independizados estaba empeorando. UN وبالرغم مما قيل أثناء مؤتمر القمة فإن الحالة العامة في العديد من الدول الحديثة الاستقلال تزداد سوءا.
    la situación general en el país estaba caracterizada por una gran vulnerabilidad. UN حيث تتسم الحالة العامة في البلد بدرجة عالية من الضعف.
    El primer capítulo trata de la situación general en Burundi. UN ويتناول الفصل اﻷول الحالة العامة في بوروندي.
    En los tres últimos meses la situación general en Tayikistán se ha deteriorado. UN ٣٢ - تدهورت الحالة العامة في طاجيكستان في اﻷشهر الثلاثة اﻷخيرة.
    Huelga subrayar que la situación general en el Sudán está empeorando progresivamente, con el efecto consiguiente de que aumenta el descontento y la oposición popular. UN ولا حاجة إلى التأكيد على أن الحالة العامة في السودان تتدهور باطراد مخلفة سخطا متزايدا ومعارضة محتدمة لدى الشعب.
    Se espera que la situación general en el teatro de operaciones permanezca estable, pese a que sigue aumentando la tensión en la República Srpska. UN ٥٢ - يتوقع أن تظل الحالة العامة في منطقة العمليات مستقرة، على الرغم من استمرار ازدياد التوتر في جمهورية صربسكا.
    En parte debido a la presencia cada vez mayor de la SFOR, la situación general en el teatro de operaciones permaneció en general tranquila. UN وإن الحالة العامة في منطقة العمليات لا تزال هادئة بصفة عامة، وذلك جزئيا بسبب الوجود المتزايد للقوة.
    la situación general en el Cáucaso constituye un factor desestabilizador de envergadura. UN إن الحالة العامة في منطقة القفقاس عنصر رئيسي من عناصر زعزعة الاستقرار.
    Si bien se ha avanzado considerablemente en la aplicación del Acuerdo de Lomé, la situación general en el país sigue siendo precaria. UN ٣ - رغم إحراز تقدم ملموس في تنفيذ اتفاق لومي، فإن الحالة العامة في البلد لا تزال غير مستقرة.
    la situación general en la zona del conflicto ha seguido siendo calma, pero inestable. UN ٢٥ - ظلت الحالة العامة في منطقة الصراع هادئة ولكنها غير مستقرة.
    Profundamente preocupado por el hecho de que, si bien actualmente en calma, la situación general en la zona del conflicto sigue siendo inestable, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء قابلية الحالة العامة في منطقة الصراع للانفجار رغم ما يسودها من هدوء حاليا،
    El Secretario General Adjunto dijo que la situación general en Kosovo daba motivos de preocupación. UN وذكر أن الحالة العامة في كوسوفو تبعث على القلق.
    65. El Relator Especial sigue preocupado ante la situación general del país y la continua violencia y las matanzas de civiles. UN ٥٦- وما زال المقرر الخاص قلقا إزاء الحالة العامة في البلد وإزاء استمرار العنف والمذابح المرتكبة ضد المدنيين.
    Además de las incertidumbres sanitarias propias de la situación general de la región de Semipalatinsk, existen muchas otras dificultades. UN فبالإضافة إلى دواعي القلق الصحية التي تنفرد بها الحالة العامة في المنطقة، فإن هناك عددا من الصعوبات الأخرى.
    Sin embargo, la situación en Mostar en general ha mejorado en las últimas seis semanas. UN بيد أن الحالة العامة في موستار قد تحسنت في اﻷسابيع الستة الماضية.
    la situación general de seguridad en Kosovo ha mejorado, aunque la tensión latente se mantiene y se prevé que continuará así en el futuro próximo. UN 4 - تحسنت الحالة العامة في كوسوفو رغم استمرار ما يشوبها من توتر، ومن المرتقب أن تظل كذلك في المستقبل المنظور.
    Aunque queda mucho por hacer, la situación global en Centroamérica ha experimentado un progreso definitivo desde el año pasado. UN ومع أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، فقد أحرز تقدم أكيد في الحالة العامة في أمريكا الوسطى منذ العام الماضي.
    La Conferencia trató la situación general a la luz del clima de tensión actual, la precipitación de los acontecimientos, los desafíos a los que se enfrenta en estos momentos la nación islámica y las amenazas de un posible ataque militar en el Iraq y la situación que atraviesa la cuestión de Palestina. UN وقد تدارس المؤتمر الحالة العامة في ضوء توتر الأوضاع وتلاحق التطورات والتحديات التي تواجهها الأمة الإسلامية في الوقت الراهن، والتهديدات باحتمال شن هجوم عسكري على العراق والظروف التي تمر بها القضية الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد