Convendría examinar esa cuestión en relación con el tema del programa sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | وقد يكون من المناسب النظر في هذه المسألة في سياق بند جدول الأعمال المتعلق بتحسين الحالة المالية للأمم المتحدة. |
Si no lo hace, la situación financiera de las Naciones Unidas empeorará. | UN | فإذا لم يدفع ذلك المساهم، ستزداد الحالة المالية للأمم المتحدة سوءا. |
Tema 122 del programa: Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | البند 122 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Informes periódicos sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | التقارير الدورية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Informes periódicos del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | التقارير المرحلية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Deseamos expresar nuestra satisfacción por la mejora que ha experimentado la situación financiera de las Naciones Unidas en los últimos años. | UN | ولا نملك سوى الإعراب عن ارتياحنا لأن بعض التحسن قد طرأ على الحالة المالية للأمم المتحدة في الأعوام الأخيرة. |
Tema 114 del programa: Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | البند 114 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Será necesario racionalizar estrictamente los gastos para que siga mejorando la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أن الحاجة تدعو إلى ترشيد صارم للنفقات لضمان زيادة تحسن الحالة المالية للأمم المتحدة. |
La Comisión debate todos los años la situación financiera de las Naciones Unidas, pero sus debates no encuentran una expresión concreta en forma de resolución o decisión. | UN | وأشار إلى أن اللجنة تناقش الحالة المالية للأمم المتحدة كل سنة، لكن مناقشاتها لم تُفْضِ إلى تعبير ملموس على شكل قرار أو مقرَّر. |
Tema 123 del programa: Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | البند 123 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
1. Tema 112: Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | البند 112: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Informe periódico del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | التقرير الدوري للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Tema 110 del programa: Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | البند 110 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Informe periódico del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | التقرير الدوري للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
la situación financiera de las Naciones Unidas sigue siendo frágil y algunas mejoras proyectadas dependen de que se reciban pagos sustanciales en el último trimestre de 2005, como sucedió en años anteriores. | UN | وتظل الحالة المالية للأمم المتحدة هشة، وتتوقف بعض أوجه التحسن المتوقعة على سداد مبالغ كبيرة في الربع الأخير من عام 2005، يوازي النمط الذي شهدته سنوات ماضية. |
En cuanto a la cuestión general de los recursos, compartimos la inquietud del Secretario General respecto de la fragilidad de la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | وبالنسبة لمسألة الموارد ككل، نشاطر الأمين العام قلقه تجاه هشاشة الحالة المالية للأمم المتحدة. |
Tema 126 del programa: Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | البند 126 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Informe periódico del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | التقرير الدوري للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
la situación financiera de las Naciones Unidas sigue siendo frágil. | UN | وما زالت الحالة المالية للأمم المتحدة هشة. |
En vista de que la respuesta a esa pregunta incumbe al Comité, el orador pide que se programen consultas oficiosas sobre la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | ولابد للجنة من تناول تلك المسألة؛ وأنه لذلك، يطلب عقد مشاورات غير رسمية بشأن الحالة المالية للأمم المتحدة. |
De lo contrario, cualquier plan para mejorar la situación financiera de las Naciones Unidas estará condenado al fracaso. | UN | وما لم يتحقق ذلك فإن أي خطة لتحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة سيكون مآلها الفشل. |
El Secretario General subraya también la gravedad extrema de la situación financiera de la Organización. | UN | كذلك يشدد اﻷمين العام على فرط حدة الحالة المالية لﻷمم المتحدة. |
Los países nórdicos celebramos esta oportunidad tan importante de abordar el tema de la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | وترحب بلدان الشمال اﻷوروبي بهذه الفرصة الهامة جدا لتناول الحالة المالية لﻷمم المتحدة. |
El Secretario General ha recomendado a la Asamblea General que suspenda la devolución del efectivo de todas las misiones de mantenimiento de la paz liquidadas que pueda acreditarse a los Estados Miembros hasta que se registre una mejora en la situación financiera de la Organización. | UN | 25- وكان الأمين العام قد أوصى الجمعية العامة بوقف إعادة النقد المتوفر إلى الدول الأعضاء من أي من بعثات حفظ السلام المغلقة إلى أن تتحسن الحالة المالية للأمم المتحدة. |