ويكيبيديا

    "الحالة المالية للصندوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la situación financiera del Fondo
        
    • la situación financiera del UNIFEM
        
    • la situación financiera del FNUAP
        
    • la situación financiera del UNFPA
        
    • situación financiera de FNUDC
        
    • la situación financiera del FNUDC
        
    De prolongarse esas circunstancias, era de temer que la situación financiera del Fondo no permitiese otorgar el mismo número de becas en el futuro. UN وإذا استمر هذا الوضع، فإنه يُخشى من ألا تسمح الحالة المالية للصندوق بمنح نفس العدد من الزمالات الدراسية في المستقبل.
    De prolongarse esas circunstancias, era de temer que la situación financiera del Fondo no permitiese otorgar el mismo número de becas en el futuro. UN وإذا استمر هذا الوضع، فإنه يُخشى من ألا تسمح الحالة المالية للصندوق بمنح نفس العدد من الزمالات الدراسية في المستقبل.
    Como ya se mencionó, la situación financiera del Fondo General es motivo de preocupación constante, a pesar de que mejoró levemente. UN وكما لوحظ أعلاه، فإن الحالة المالية للصندوق العام تدعو للقلق بصورة متكررة، رغم التحسن الطفيف الذي طرأ عليها.
    la situación financiera del UNIFEM es sólida y sus recursos han aumentado sistemáticamente desde hace 15 años. UN إن الحالة المالية للصندوق الإنمائي جيدة، وموارده تتزايد بانتظام منذ 15 عاما.
    Varias delegaciones señalaron que lo importante era la tendencia a lo largo de varios años y que, al respecto, la situación financiera del FNUAP era favorable. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن المهم هو الاتجاه على مدى عدد من السنوات، وفي هذا الصدد فإن الحالة المالية للصندوق مُشجعة.
    Además, sería apropiado que la Secretaría diera información más precisa sobre la situación financiera del Fondo. UN ويكون من المفيد فضلا عن ذلك، أن تقدم اﻷمانة العامة مزيدا من التفاصيل بشأن الحالة المالية للصندوق.
    La respuesta positiva de varios gobiernos ha contribuido a mejorar la situación financiera del Fondo. UN وساعدت استجابات عدد من الحكومات على تحسين الحالة المالية للصندوق.
    Las respuestas positivas de una serie de Gobiernos han ayudado a mejorar la situación financiera del Fondo. UN وساعدت الردود الايجابية لعدد من الحكومات على تحسين الحالة المالية للصندوق.
    También observó que la situación financiera del Fondo había mejorado en comparación con las proyecciones anteriores. UN وأشار المجلس أيضا الى أن الحالة المالية للصندوق قد تحسنت بالمقارنة باﻹسقاطات السابقة.
    La Junta respalda esa práctica, ya que proporciona una interpretación y explicación claras de la situación financiera del Fondo. UN ويؤيد المجلس هذه الممارسة حيث أنها تتيح وضوح تفسير وشرح الحالة المالية للصندوق.
    Como adición del presente informe, se publicará otro sobre la situación financiera del Fondo Fiduciario. UN وسوف يصدر تقرير عن الحالة المالية للصندوق الاستئماني كإضافة إلى هذا التقرير.
    Es importante, asimismo, mejorar la situación financiera del Fondo Fiduciario para el Programa de Acción del Tercer Decenio. UN ومن المهم أيضا تحسين الحالة المالية للصندوق الاستئماني لبرنامج عمل العقد الثالث.
    De mantenerse esta tendencia, se teme que la situación financiera del Fondo no permita otorgar el mismo número de becas en el futuro. UN وإذا استمر هذا الوضع، فإنه يُخشى ألا تسمح الحالة المالية للصندوق بمنح نفس العدد من الزمالات الدراسية في المستقبل.
    La información sobre la situación financiera del Fondo fiduciario para 2009 y 2010 figura en el anexo. UN وترد في المرفق معلومات عن الحالة المالية للصندوق الاستئماني لعامي 2009و 2010.
    Varias delegaciones señalaron además que en el examen financiero anual se indicaba que la situación financiera del Fondo era básicamente sólida, aun cuando lamentaban que en 1996 no se produjera el mismo incremento en los ingresos que se había registrado en 1995. UN ولاحظ بعض الوفود أيضا أن الاستعراض يُفيد أن الحالة المالية للصندوق هي صحية أساسا، وإن أعربوا عن أسفهم ﻷن عام ١٩٩٦ لم يشهد زيادة في الموارد مماثلة للزيادة التي تحققت في عام ١٩٩٥.
    Varias delegaciones señalaron además que en el examen financiero anual se indicaba que la situación financiera del Fondo era básicamente sólida, aun cuando lamentaban que en 1996 no se produjera el mismo incremento en los ingresos que se había registrado en 1995. UN ولاحظ بعض الوفود أيضا أن الاستعراض يُفيد أن الحالة المالية للصندوق هي صحية أساسا، وإن أعربوا عن أسفهم ﻷن عام ٦٩٩١ لم يشهد زيادة في الموارد مماثلة للزيادة التي تحققت في عام ٥٩٩١.
    11. El Grupo Asesor examinó la situación financiera del Fondo y toda la información pertinente de que se disponía en el ACNUDH. UN 11- استعرض الفريق الاستشاري الحالة المالية للصندوق وجميع المعلومات ذات الصلة المتاحة للمفوضية.
    la situación financiera del Fondo permitió conceder un número suficiente de becas a candidatos de mérito de los países en desarrollo para lograr una distribución geográfica adecuada de los participantes. UN وقد أتاحت الحالة المالية للصندوق تقديم عدد كاف من الزمالات، لتحقيق التوزيع الجغرافي الملائم للمرشحين الجديرين من البلدان النامية.
    Se habían acordado medidas con el Administrador Auxiliar y Director de Finanzas y Administración para garantizar una mejor presentación de los informes y la supervisión de la situación financiera del UNIFEM. UN واتفق مع مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب المالية واﻹدارة على تدابير لضمان تحسين التقارير المقدمة عن الحالة المالية للصندوق واﻹشراف عليها.
    Varias delegaciones señalaron que lo importante era la tendencia a lo largo de varios años y que, al respecto, la situación financiera del FNUAP era favorable. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن المهم هو الاتجاه على مدى عدد من السنوات، وفي هذا الصدد فإن الحالة المالية للصندوق مُشجعة.
    En la adición 1 de la primera parte del informe anual se resume la situación financiera del UNFPA en 2011 y se resaltan datos estadísticos relacionados con las finanzas y los programas del Fondo en 2011. UN وتلخص الإضافة 1 للجزء الأول من التقرير السنوي الحالة المالية للصندوق في عام 2011، وتوفر معالم إحصائية بارزة تتعلق بمالية الصندوق وبرامجه في عام 2011.
    situación financiera de FNUDC en relación con los recursos básicos, 1998-2003 UN الحالة المالية للصندوق بالنسبة للموارد الأساسية، 1998-2003
    la situación financiera del FNUDC se caracteriza por un desequilibrio considerable entre su presupuesto básico estancado y sus crecientes contribuciones complementarias. UN وتميزت الحالة المالية للصندوق بوجود خلل كبير بين ميزانيته الأساسية الراكدة ومساهماته غير الأساسية المتزايدة من خارج ميزانيته الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد