ويكيبيديا

    "الحالة في البوسنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la situación en Bosnia
        
    • la SITUACION EN BOSNIA
        
    • la situación de Bosnia
        
    • caso de Bosnia
        
    • La situación en la República de Bosnia
        
    la situación en Bosnia y Herzegovina es alentadora, pero es necesario que permanezcamos alertas. UN أما الحالة في البوسنة والهرسك، فإنها مشجعة ولكن علينــا أن نظل يقظين.
    la situación en Bosnia y Herzegovina ha cambiado enormemente en los dos años transcurridos desde que la Asamblea General examinó por última vez este tema. UN في العامين اللذين انقضيا منذ أن نظرت الجمعية العامة آخر مرة في هذا البند تغيرت الحالة في البوسنة والهرسك تغيرا كبيرا.
    No obstante, la situación en Bosnia y Herzegovina dista mucho de ser la que deseamos. UN ومع ذلك، فإن الحالة في البوسنة والهرسك لا تزال بعيــدة عمــا هو مرغوب.
    No obstante, sin perjuicio de las elecciones recientes, creo que la situación en Bosnia y Herzegovina es aún muy frágil. UN ومع ذلك، وبصرف النظر عن الانتخابات اﻷخيرة، أعتقد أن الحالة في البوسنة والهرسك لا تزال هشة للغاية.
    I. la SITUACION EN BOSNIA Y HERZEGOVINA UN أولا - الحالة في البوسنة والهرسك
    Asimismo, examinamos la situación en Bosnia y Herzegovina, otro caso de prueba para Europa. UN وناقشنا أيضا الحالة في البوسنة والهرسك التي تعتبر محكا آخر بالنسبة ﻷوروبا.
    Al debatir la situación en Bosnia y Herzegovina no debemos desatender otro acontecimiento que tiene lugar en la región. UN وبينمــا نناقش الحالة في البوسنة والهرسك، يجب ألا يغيب عــن بالنــا تطــور آخر يحدث في المنطقة.
    El Consejo celebró un debate sobre la situación en Bosnia y Herzegovina. UN وبعد ذلك، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.
    Unidas sobre la situación en Bosnia y Herzegovina UN المؤتمر الاسلامي باﻷمم المتحدة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك
    de Relaciones Exteriores de Turquía sobre la situación en Bosnia UN خارجية تركيا بشأن الحالة في البوسنة والهرسك
    la situación en Bosnia y Herzegovina es sumamente grave, trágica e incomprensible. UN إن الحالة في البوسنة والهرسك خطيرة ومفجعة للغاية ولا يقبلها العقل.
    la situación en Bosnia y Herzegovina, y en Somalia, sigue preocupando a quienes apoyan la promoción y protección de los derechos humanos. UN لا تزال الحالة في البوسنة والهرسك وفي الصومال تسبب الانشغال لجميع الذين يؤيدون تعزيز حقوق الانسان وحمايتها.
    la situación en Bosnia y Herzegovina sigue siendo una de las principales preocupaciones de mi país. UN والحقيقة تقال أن الحالة في البوسنة والهرسك مازالت تشكل شاغلا رئيسيا لبلادي الكويت.
    A este respecto, hemos propuesto que el Consejo de Seguridad examine de inmediato la situación en Bosnia y Herzegovina. UN وقد اقترحنا في هذا السياق أن ينظر مجلس اﻷمن فورا في الحالة في البوسنة والهرسك.
    F. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina 70 UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في البوسنة والهرسك
    M. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina 166 UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في البوسنة والهرسك
    F. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina UN واو - تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في البوسنة والهرسك
    L. la situación en Bosnia y Herzegovina UN لام ـ الحالة في البوسنة والهرسك
    195. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina UN ٥٩١ - تقرير اﻷمين العام عن الحالة في البوسنة والهرسك
    Desde el comienzo mismo, la situación en Bosnia y Herzegovina fue el tema más importante en los programas de las reuniones de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). UN ما برحت الحالة في البوسنة والهرسك منذ البداية أبرز بند على جداول أعمال اجتماعات منظمة المؤتمر الاسلامي.
    la SITUACION EN BOSNIA Y HERZEGOVINA UN الحالة في البوسنة والهرسك
    En Europa, la situación de Bosnia y Herzegovina, a pesar de que se ven algunas luces en el horizonte, sigue preocupando a todos los Estados. UN ففي أوروبا، لا تزال الحالة في البوسنة والهرسك، بصرف النظر عن بصيـص اﻷمل الذي يلوح في اﻷفق، تسبب القلق لجميع الـدول.
    Un ejemplo importante de esa reforma de la administración de justicia es el caso de Bosnia y Herzegovina, donde, en cooperación estrecha con otras organizaciones, el ACNUR ha proporcionado con éxito asesoramiento de expertos y apoyo técnico para la elaboración de leyes relativas a la propiedad, el desplazamiento, la ciudadanía, la documentación y la repatriación. UN ومن أبرز الأمثلة على هذه الإصلاحات القانونية الحالة في البوسنة والهرسك حيث نجحت المفوضية، بالتعاون الوثيق مع منظمات أخرى، في تقديم مشورة الخبراء والدعم التقني لوضع مشاريع قوانين تتعلق بالملكية والنزوح والمواطنة والوثائق والعودة.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto del mensaje que le dirige el Excmo. Sr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, en relación con La situación en la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق طيا نص الرسالة الموجهة إليكم من سعادة الدكتور علي أكبر ولايتي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد