ويكيبيديا

    "الحالتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • casos
        
    • caso
        
    • situaciones
        
    • manera
        
    • formas
        
    • sea
        
    • forma
        
    • modos
        
    • modo
        
    • maneras
        
    • ocasiones
        
    • circunstancias
        
    • hipótesis
        
    • u
        
    • todas
        
    En ambos casos la nacionalidad del otro Estado se obtuvo varios años antes de que el Iraq invadiera y ocupara Kuwait. UN وفي كلتا الحالتين كان قد تم الحصول على جنسية الدولة اﻷخرى قبل غزو واحتلال العراق للكويت بعدة سنوات.
    En ambos casos lo más acertado es proceder en el orden que se sigue en los artículos 6 a 14. UN وفي الحالتين كلتيهما، تتمثل الطريقة اﻷمثـل فـي العمل وفقا للترتيب المتبع في المواد من ٦ الى ٤١.
    En los dos casos deploramos profundamente que haya sido necesario el establecimiento de los Tribunales. UN ففي كلتا الحالتين نأسف عميق اﻷسف لكون إنشاء هاتين المحكمتين قد أصبح ضروريا.
    O puedes faltar a clases, en ese caso, bien por ti. - ¿Carl? Open Subtitles أو قد تكون تستمتع بوقتك, في كلا الحالتين هذا جيدٌ لك
    Explicación: las dos situaciones contrarias básicas son la paz y el conflicto armado. UN التفسير: إن الحالتين اﻷساسيتين القابلتين للموازنة بينهما هما السلم والنزاع المسلح.
    En ambos casos fueron detenidos antiguos soldados y se requisaron armas y munición. UN وقد جرى في كلتا الحالتين اعتقال جنود سابقين ومصادرة أسلحة وذخيرة.
    Así, lo primero que hay que establecer en ambos casos es la zona de lugar de destino en que se efectúan los gastos. UN وبالتالي، فإن أول ما يُنظر فيه في كلتا الحالتين هو المنطقة التي يقع فيها مركز العمل الذي تتم فيه النفقات.
    Se requiere el consentimiento del padre natural en los casos en que: UN أما موافقة اﻷب الطبيعي فانها تشترط في الحالتين التاليتين :
    El objetivo en ambos casos es mejorar las condiciones y oportunidades comerciales de los países mediante unos servicios más eficaces y diversificados. UN والهدف التنموي في كلتا الحالتين هو أن تعزز البلدان ظروف تجارتها وفرصها التجارية من خلال خدمات أكفأ وأكثر تنوعا.
    Por ello, la edad mínima debería fijarse en los 17 años en ambos casos. UN ومن ثم، ينبغي أن تكون السن هي ٨١ سنة في كلتا الحالتين.
    En ninguno de los casos se encontraron pruebas de las presuntas actividades. UN ولم يعثر في الحالتين على أي دليل على اﻷنشطة المدعاة.
    En ninguno de los casos se encontraron pruebas de las presuntas actividades. UN ولم يعثر في الحالتين على أي دليل على اﻷنشطة المدعاة.
    En ambos casos, un elemento clave de los acuerdos debe ser la repercusión de la montaña de deuda antigua del Iraq. UN وفي الحالتين لا بد من أن يكون العنصر الرئيسي الكامن وراء الترتيبات هو أثر جبل الديون القديمة للعراق.
    En los últimos dos casos, la reserva se utilizaría para cubrir el costo de las necesidades inmediatas, que luego se reembolsaría. UN وفي الحالتين الأخيرتين، يمكن أن تغطي الأموال الاحتياطية تكاليف الاحتياجات المباشرة على أن يتم سداد التكاليف فيما بعد.
    En los casos de Bolivia y de Bosnia y Herzegovina, el Comité también consideró pertinentes las urgencias políticas y económicas. UN وفي حالتي بوليفيا والبوسنة والهرسك رأت اللجنة أن المقتضيات السياسية والاقتصادية لها هي الأخرى صلة بهاتين الحالتين.
    No obstante varios recordatorios, el Grupo de Trabajo no ha recibido información del Gobierno sobre los dos casos pendientes. UN ولم يتلق أي معلومات من الحكومة بشأن الحالتين المعلقتين بالرغم من إرساله العديد من الرسائل التذكيرية.
    Y todos en esta sala tienen un compromiso con esta oficina, en cualquier caso. Open Subtitles والجميع في هذهِ الغُرفة لديهم التزامُ من هذا المكتب، في كلا الحالتين
    En cualquier caso, hagan análisis de VIH y una resonancia para descartar tumores. Open Subtitles في كلتا الحالتين افحصوها للايدز و قوموا برنين مغناطيسي لاستبعاد الاورام
    Ambas situaciones han provocado consecuencias que se extienden más allá de las empresas afectadas. UN وأدت الظروف في الحالتين كلتيهما إلى عواقب تجاوز مداها فرادى الشركات المعنية.
    De cualquier manera, es demasiado peligroso dejarlo estacionado ahí con 17 bombas nucleares. ¿Ha visto su perfil psicológico del Laboratorio Naval? Open Subtitles في كلا الحالتين فإن تركه هنا وبحوزته 17 صاروخاً نووياً خطر للغاية هل تحققت من ملف حالته النفسية؟
    Asi que, estoy jodido de todas formas. Asi que, vamos. Open Subtitles لذا سأواجه متاعب في كلتا الحالتين, فهيا بنا
    Como sea, creo que es importante que hablemos de ello y lo arranquemos de raíz. Open Subtitles بِكل الحالتين , أعتقد إنه مهماً بأن بأن نتحدث بِذلك ونضع حداً لة
    De una u otra forma, tengo que empezar de cero a buscar otra mujer. Open Subtitles ,في كلتا الحالتين فإنه يتوجب عليّ البدء من الصفر لإيجاد امرأة جديدة
    ¡Podemos hacerlo contigo o sin ti, pero tú eres parte de esto de todos modos! Open Subtitles يمكننا أن نفعل ذلك بك او بدونك و لكنك جزء منه فى الحالتين
    De un modo o de otro, las corrientes de ingresos potenciales serían enormes. UN وقد تكون اﻹيرادات التي يمكن أن تتدفق ضخمة في كلتا الحالتين.
    Sólo puedo decirte que te amo, y te apoyaré de todas maneras, Open Subtitles أستطيع أن أُخبركِ أنني أُحبكِ وأنني سأساندكِ في كلا الحالتين
    En ninguna de esas ocasiones los abogados tuvieron conocimiento del traslado con antelación. UN ولم يبلغ محاميه قبل نقله بوقت كاف في أي من الحالتين.
    ■ ¿Se aplican las disposiciones pertinentes del Código Penal de Indonesia en todas las circunstancias siguientes?: UN ▄ هل أحكام قانون العقوبات الإندونيسي ذات الصلة واجبة التطبيق في كلتا الحالتين التاليتين؟
    Al hablar de actos de terroristas tampoco se especifica que sean sólo contra Estados o sólo contra los ciudadanos de otros países, por lo que se entiende que se aplicaría en ambas hipótesis. UN ولا تحدد تشريعاتنا ما إن كانت الأعمال الإرهابية مقصورة على ما يرتكب منها ضد الدول أو، ضد رعايا البلدان الأخرى، ولذا يمكن القول بأنها تنسحب على كلا الحالتين.
    todas las decisiones se rigen por el Artículo 25 de la Carta y revisten carácter obligatorio para sus destinatarios. UN وفي كلتا الحالتين تكون قرارات مجلس الأمن بموجب المادة 25 من الميثاق وتكون ملزمة للدول المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد