Mi Representante Especial está de acuerdo con esas medidas y ha comenzado a ponerlas en práctica, hasta donde lo permita el presupuesto actual de la UNOMIL. | UN | ولقد وافق ممثلي الخاص على تلك التدابير وشرع في تنفيذها بالقدر الذي تسمح به الميزانية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
El Fondo Fiduciario se utilizará en apoyo de las actividades de remoción de minas no incluidas en el presupuesto actual de la UNAVEM III. | UN | وسيستعمل هذا الصندوق الاستئماني لتعزيز أنشطة إزالة اﻷلغام التي لا تشملها الميزانية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا. |
En consecuencia, ha comenzado a examinar una resolución para autorizar la ampliación del mandato actual de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, conforme lo recomendó el Secretario General en ese informe. | UN | وبناء عليه، فقد بدأ الآن النظر في اتخاذ قرار يخول توسيع نطاق الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا للمبادئ التي أوصى بها الأمين العام في ذلك التقرير. |
Los efectivos actuales de la UNOMIG son de 12 observadores militares. | UN | وتضم القوة الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا ١٢ مراقبا عسكريا. |
:: Prestación diaria de asesoramiento y conocimientos especializados para actualizar y revisar los planes y actividades operacionales existentes de la AMISOM | UN | :: تقديم المشورة والخبرة يوميا فيما يتعلق باستكمال واستعراض الخطط والأنشطة التنفيذية الحالية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
El presupuesto actual de la MINUEE incluye una partida para crear en la Misión una dependencia de conducta y disciplina. | UN | 28 - تشمل الميزانية الحالية لبعثة الأمم المتحدة اعتمادات مرصودة لإنشاء وحدة مكرسة للسلوك والانضباط داخل البعثة. |
1. Decide prorrogar el mandato actual de la UNAVEM II hasta el 31 de mayo de 1993; | UN | ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣؛ |
1. Decide prorrogar el mandato actual de la UNAVEM II hasta el 31 de mayo de 1993; | UN | ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣؛ |
1. Decide prorrogar el mandato actual de la UNAVEM II hasta el 31 de mayo de 1993; | UN | ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣؛ |
1. Decide prorrogar el mandato actual de la UNAVEM II hasta el 31 de mayo de 1993; | UN | " ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣؛ |
34. El período del mandato actual de la UNOMIG expirará el 13 de enero de 1995. | UN | ٣٤ - وتنتهي فترة الولاية الحالية لبعثة المراقبين في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
90. El mandato actual de la UNMIH expira el 31 de enero de 1995. | UN | ٩٠ - وتنتهي الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
8. Decide prorrogar el mandato actual de la UNMIH por un período de seis meses, es decir, hasta el 31 de julio de 1995; | UN | ٨ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة ستة أشهر أي حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ |
8. Decide prorrogar el mandato actual de la UNMIH por un período de seis meses, es decir, hasta el 31 de julio de 1995; | UN | ٨ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة ستة أشهر أي حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ |
La expiración del mandato actual de la UNOMIL pondrá fin, al cabo de cuatro años, a una operación cuya conclusión se había retrasado mucho y cuyo éxito se había puesto en duda con frecuencia. | UN | ٢١ - إن انقضاء فترة الولاية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا سينهي، بعد ٤ سنوات، عملية تأخر إتمامها بنجاح لفترة طويلة وكان في كثير اﻷحيان موضع شك. |
La capacidad actual de la UNOMSIL en materia de información debe ampliarse incorporando tres funcionarios más de contratación internacional y un número suficiente de funcionarios de contratación local. | UN | وينبغي توسيع الطاقة الإعلامية الحالية لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون بثلاثة موظفين دوليين إضافيين والعدد المناسب من الموظفين المحليين. |
El mandato actual de la UNAMSIL terminará el 31 de marzo de 2001. | UN | 5 - وتنتهي الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في 31 آذار/مارس 2001. |
El mandato actual de la UNAMI termina el 14 de agosto de 2004. | UN | وتنتهي الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في العراق في 14 آب/أغسطس 2004. |
Tras evaluar las funciones actuales de la Misión de Verificación en Kosovo, el Presidente en ejercicio de la OSCE ha decidido reducir gradualmente la asistencia que se presta para el funcionamiento de los campamentos de refugiados. | UN | وفي أعقاب تقييم المهام الحالية لبعثة التحقق في كوسوفو، قرر الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن يخفض تدريجيا من المساعدة المقدمة ﻹدارة مخيمات اللاجئين. |
Prestación diaria de asesoramiento y conocimientos especializados para actualizar y revisar los planes y actividades operacionales existentes de la AMISOM | UN | تقديم المشورة والخبرة يوميا فيما يتعلق بتحديث واستعراض الخطط والأنشطة العملانية الحالية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
El mandato vigente de la UNAMSIL vence el 6 de agosto de 2000. III. Plan y necesidades operacionales | UN | 7 - تنتهي الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في 6 آب/أغسطس 2000. |