ويكيبيديا

    "الحالية للمجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en curso del Consejo
        
    • actual del Consejo
        
    • curso de la Junta
        
    • actuales del Consejo
        
    En cambio, el informe del Comité correspondiente al período de sesiones en curso del Consejo Foro debería reflejar la necesidad de reducir al mínimo las decisiones. UN وعوضاً عن ذلك، ينبغي أن يشير تقرير اللجنة عن الدورة الحالية للمجلس/المنتدى إلى الحاجة إلى تقليل عدد المقررات.
    También se tocará el tema de las directrices durante el período de sesiones en curso del Consejo Económico y Social con objeto de promoverlas ampliamente. UN وسوف يتم أيضا مناقشة المبادئ التوجيهية أثناء الدورة الحالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل التعريف بها على نطاق واسع.
    Su objetivo es estimular el debate sobre este tema en un evento especial a nivel ministerial, que tendrá lugar durante el período de sesiones en curso del Consejo/Foro. UN وتهدف الوثيقة إلى حفز المناقشات في مناسبة وزارية خاصة عن هذا الموضوع تعقد خلال الدورة الحالية للمجلس/المنتدى.
    Tenemos la suerte de que, bajo la dirección actual del Consejo Económico y Social, ya se acometen reformas. UN وقد حالفنا الحظ لأن عملية الإصلاح في ظل الرئاسة الحالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تجري على قدم وساق.
    Por ello, se proponía que este asunto se siguiera tratando en las consultas oficiosas una vez terminado el período de sesiones en curso de la Junta. UN ولذا اقترح متابعة هذه المسألة من خلال اجراء مشاورات غير رسمية بعد انتهاء الدورة الحالية للمجلس.
    Las razones de fondo que bloquean la reforma del Consejo de Seguridad son las mismas que determinan la anatomía y la fisiología actuales del Consejo de hoy. UN واﻷسباب الموضوعية التي تعرقل إصلاح مجلس اﻷمن هي نفس اﻷسباب التي تفرض الشكل الحالي والوظائف الحالية للمجلس.
    El período de sesiones en curso del Consejo/Foro también se ha estructurado de modo de tener en cuenta las recomendaciones del Grupo Intergubernamental de Ministros relacionadas con la estructuración del Consejo/Foro. UN كما نُظمت الدورة الحالية للمجلس/المنتدى لكي تأخذ بعين الاعتبار توصيات الفريق الحكومي الدولي للوزراء تتعلق بتنظيم المجلس/المنتدى.
    Actualmente, el mandato del Grupo sobre Guinea-Bissau se ha prorrogado hasta el período de sesiones en curso del Consejo, mientras que el mandato del Grupo sobre Burundi aún no ha concluido. UN وقد تم حاليا تمديد ولاية فريق غينيا - بيساو حتى الدورة الحالية للمجلس أما ولاية فريق بوروندي فما زالت بحاجة إلى استكمال.
    En el período de sesiones sustantivo en curso del Consejo Económico y Social, las delegaciones reconocieron que en 2005 se les ofrecía una oportunidad única para impulsar la aplicación del programa de desarrollo. UN 13 - اعترفت الوفود في الدورة الموضوعية الحالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بالفرصة الفريدة المتاحة للمجتمع الدولي في عام 2005 من أجل تكوين الزخم في تنفيذ برنامج التنمية.
    Expresó igualmente su profundo agradecimiento al Custodio de los Dos Lugares Santos, Soberano del Reino de la Arabia Saudita y Presidente del período de sesiones en curso del Consejo Supremo, el Rey Abdullah bin Abdulaziz Al Saud, y al Gobierno y al pueblo sauditas por la calurosa y sincera acogida que habían brindado a sus hermanos dirigentes de los Estados miembros y por la generosidad y hospitalidad que les habían demostrado. UN كما عبَّر المجلس الأعلى عن بالغ تقديره وامتنانه لخادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، رئيس الدورة الحالية للمجلس الأعلى، ولحكومته وشعبه الكريم، للحفاوة وكرم الضيافة، ومشاعر الأخوة الصادقة، التي قوبل بها إخوانه قادة دول مجلس التعاون.
    Explicó los esfuerzos que había realizado Mónaco para reducir sus emisiones en el marco del Protocolo de Kyoto y el programa de intercambio de derechos de emisión que se había establecido desde 2007 para los grandes acontecimientos que se celebrasen en el Principado, incluido el período de sesiones en curso del Consejo/Foro. UN 9 - وقدم وصفاً لجهود موناكو الرامية إلى التقليل من انبعاثاتها بموجب بروتوكول كيوتو وبرنامج الاستعاضة عن الكربون المعمول به منذ 2007 وذلك لتغطية الفعاليات الكبيرة التي تُعقد في الإمارة بما فيها الدورات الحالية للمجلس/المنتدى.
    Explicó los esfuerzos que había realizado Mónaco para reducir sus emisiones en el marco del Protocolo de Kyoto y el programa de intercambio de derechos de emisión que se había establecido desde 2007 para los grandes acontecimientos que se celebrasen en el Principado, incluido el período de sesiones en curso del Consejo/Foro. UN 9 - وقدم وصفاً لجهود موناكو الرامية إلى التقليل من انبعاثاتها بموجب بروتوكول كيوتو وبرنامج الاستعاضة عن الكربون المعمول به منذ 2007 وذلك لتغطية الفعاليات الكبيرة التي تُعقد في الإمارة بما فيها الدورات الحالية للمجلس/المنتدى.
    El Sr. Witoelar señaló que el período de sesiones en curso del Consejo/Foro representaba la primera ocasión en que un órgano de las Naciones Unidas se reunía en Asia occidental y era sumamente oportuno que el lugar de la reunión fuesen los Emiratos Árabes Unidos, país que había demostrado excepcional dedicación en su cuidado y atención del medio ambiente, sirviendo como modelo para el resto del mundo a este respecto. UN 11 - أشار السيد ويتويلار إلى أن الدورة الحالية للمجلس/المنتدى تمثل أول مناسبة تجتمع فيها هيئة للأمم المتحدة في غرب آسيا، وأعرب عن رأي مفاده أنه كان من الملائم على وجه الخصوص أن تعقد الدورة في الإمارات العربية المتحدة البلد الذي أظهر حرصاً استثنائياً في رعايته للبيئة واهتمامه بها، فضرب مثلاً يحتذى به في هذا الصدد لبقية العالم.
    Sin embargo, sería más útil dar seguimiento al calendario de la reestructuración actual del Consejo Económico y Social. UN غير أنه قد يكون من الأجدى اتباع الجدول الزمني للهيكلة الحالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Estamos convencidos de que la reforma sobre la base de la propuesta de la Unión Africana mejoraría de manera considerable la estructura actual del Consejo y reduciría el desequilibrio de su composición. UN ونحن على اقتناع بأن الإصلاح على أساس اقتراح الاتحاد الأفريقي من شأنه أن يحسن تحسينا كبيرا البنية الحالية للمجلس وأن يحد من الاختلال في التشكيل.
    Una delegación señaló que, a pesar de la atención cada vez mayor que se prestaba a la cooperación con las instituciones de Bretton Woods, ninguna de ellas había enviado a un representante al período de sesiones en curso de la Junta Ejecutiva. UN وأشار وفد إلى أنه على الرغم من الاهتمام الكبير الذي يعطى للتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، فإن أيﱠا منها لم يرسل ممثلا إلى الدورة الحالية للمجلس التنفيذي.
    China considera que el estatuto, la composición y los arreglos institucionales actuales del Consejo pueden satisfacer los requisitos de su mandato. UN وترى الصين أن المكانة الحالية للمجلس وتكوينه وترتيباته المؤسسية يمكن أن تلبي شروط ولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد