ويكيبيديا

    "الحالي لمجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actual del Consejo de
        
    • en ejercicio del Consejo
        
    • actuales del Consejo de
        
    • actual de
        
    • curso del Consejo de
        
    • ejercicio del Consejo de la
        
    Hay un acuerdo general respecto de que la estructura actual del Consejo de Seguridad debe examinarse para que refleje las nuevas realidades del mundo. UN وهناك بالفعل اتفاق عام على أن الهيكل الحالي لمجلس الأمن يحتاج إلى مراجعة كيما يعبر عن الوقائع الجديدة في العالم.
    La posición actual del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de Bosnia y Herzegovina no llevará la estabilidad a la región. UN إن الموقف الحالي لمجلس اﻷمن إزاء قضية البوسنة والهرسك لن يساعد على استقرار اﻷوضاع هنـــاك.
    En nuestra opinión —como también lo observaron otros— la composición actual del Consejo de Seguridad no representa la composición general de las Naciones Unidas. UN وفي رأينا، وهذا ما قاله آخرون غيرنا أيضا - أن التشكيل الحالي لمجلس اﻷمن لا يمثل العضوية العامة لﻷمم المتحدة.
    Sr. Ozer Koray al Secretario General, en que se transmite una carta de fecha 12 de julio de 1990 del Sr. Rauf R. Denktas al Presidente en ejercicio del Consejo de Ministros de las Comunidades Europeas, y su anexo. UN دنكتاش إلى الرئيس الحالي لمجلس وزراء الاتحادات اﻷوروبية، وضميمتها.
    Ante todo, no cabe duda de que la mayoría de los Estados Miembros consideran que la composición y los métodos de trabajo actuales del Consejo de Seguridad son arcaicos e insatisfactorios. UN أولا، ما من شك فــــي أن غالبية الدول اﻷعضاء تــــرى أن التكوين الحالي لمجلس اﻷمن وطرائق عمله قد عفــا عليها الزمن وغيـر مرضية.
    Pero, además, continuar trabajando en el examen de una posible modificación a la estructura actual del Consejo de Seguridad. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أيضا أن تواصل دراسة إمكانية تغيير الهيكل الحالي لمجلس اﻷمن.
    El mundo que dio lugar a la estructura actual del Consejo de Seguridad ya no existe. UN إن العالم الذي أنشأ الهيكل الحالي لمجلس اﻷمن لم يعد قائما.
    Con la composición actual del Consejo de Seguridad, África, Asia y Latinoamérica y el Caribe no están adecuadamente representados. UN وفي التكوين الحالي لمجلس اﻷمن نجد أن أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليست ممثلة تمثيلا كافيا.
    Sin embargo, si echamos una mirada crítica a la situación actual del Consejo de Seguridad, surge una serie de paradojas. UN غير أننا لو ألقينا نظرة ناقدة على الوضع الحالي لمجلس اﻷمن، فسيظهر أمامنا عدد من المفارقات.
    Desde luego, no va a contar con el apoyo de los dos tercios de la totalidad de los miembros, que es lo que se exige en la Carta para la realización de cualquier cambio en la composición actual del Consejo de Seguridad. UN ومن المؤكد أنها لن تحظى بتأييد أغلبية ثلثي اﻷعضاء التي يشترطها الميثاق ﻹحداث أي تغيير في التكوين الحالي لمجلس اﻷمن.
    La composición actual del Consejo de Seguridad refleja imperfectamente la geografía política del mundo de hoy. UN إن التكوين الحالي لمجلس اﻷمن لم يعد يمثل تعبيرا دقيقا عن الجغرافيا السياسية في عالم اليوم.
    La estructura actual del Consejo de Seguridad refleja las realidades de una era pasada. UN إن الهيكل الحالي لمجلس الأمن يعكس واقع عصر مضى.
    En la composición actual del Consejo de Seguridad, África es el continente menos representado, situación que debe corregirse. UN أفريقيا، في التكوين الحالي لمجلس الأمن، هي القارة الأقل تمثيلا، وهذا وضع يتعين تصحيحه.
    Según la composición actual del Consejo de Seguridad, África es el continente más subrepresentado. UN وفي التكوين الحالي لمجلس الأمن، تمثل أفريقيا القارة الأقل تمثيلا.
    Como todos sabemos, la composición actual del Consejo de Seguridad no refleja plenamente las exigencias de la realidad actual. UN فالتشكيل الحالي لمجلس الأمن، كما نعرف جميعا، لا يمثل تمثيلا تاما متطلبات واقع اليوم.
    Se sugirió que el hecho de que la Asamblea no haya proporcionado estos criterios puede ser la causa de la disminución en la calidad del informe actual del Consejo de Seguridad. UN وقيل إن تقصير الجمعية العامة في توفير مثل هذه المعايير قد يكون السبب في تراجع جودة التقرير الحالي لمجلس الأمن.
    La composición actual del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe. UN والتكوين الحالي لمجلس الأمن هو ترجمة لعالم لم يعد قائماً.
    Somos de la opinión de que ese es todavía el único proyecto de resolución que ofrece un marco adecuado y completo para el cambio orientado al perfeccionamiento de la estructura actual del Consejo de Seguridad. UN وهو ما زال، في رأينا، مشروع القرار الوحيد الذي يوفر إطارا صالحا وكاملا للتغيير الذي يحسّن التشكيل الحالي لمجلس الأمن.
    por la Presidenta en ejercicio del Consejo de la Conferencia UN من الرئيس الحالي لمجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
    Croacia estima que la estructura y el funcionamiento actuales del Consejo de Seguridad no reflejan adecuadamente la realidad de las relaciones internacionales en el siglo XXI, ni la necesidad de una democratización universal. UN وكرواتيا ترى أن الهيكل الحالي لمجلس الأمن وعمله لا يعبر على نحو سليم عن واقع العلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، أو لا يعبر عن الحاجة إلى تحقيق الديمقراطية على المستوى العالمي.
    Mi Gobierno está de acuerdo con la gran mayoría de los Estados Miembros en que la situación internacional que ha cambiado y el aumento constante del número de Miembros de las Naciones Unidas requiere un examen del número actual de miembros del Consejo de Seguridad. UN وتتفق حكومة بلدي مع اﻷغلبية الساحقة للدول اﻷعضاء على أن الحالة الدولية المتغيرة والزيادة المستمرة في عضوية اﻷمم المتحدة تحتمان إعادة النظر في الحجم الحالي لمجلس اﻷمن.
    La reunión en curso del Consejo de Administración era la oportunidad para llevar adelante el proceso y cumplir las expectativas. UN ويُعد الاجتماع الحالي لمجلس الإدارة فرصة للسير قُدماً في هذه العملية ولتحقيق التوقعات.
    ejercicio del Consejo de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa por el Secretario General UN المتحدة إلى الرئيس الحالي لمجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد