Hemos demostrado que hay pequeñas partes de ADN en los genes específicos de la glándula mamaria que responden a la matriz extracelular. | TED | لقد عرفنا أن هناك قطع صغيرة من الحامض النووي في جينات معينة من الغدة الثديية تقوم بالاستجابة إلى المصفوفة. |
¿Cuándo tendremos el análisis de ADN de los dedos del pie derecho? | Open Subtitles | متى سيأتي تحليل الحامض النووي على مجموعة أقدام الأصابع اليمنى؟ |
Es preciso dilucidar si estos mecanismos guardan relación con el aumento de las funciones de reparación del ADN. | UN | وقد حسم ما إذا كانت هذه اﻵليات تتعلق بزيادة إصلاح الحامض النووي الريبوزي الناقص اﻷوكسجين. |
El aldicarb es negativo en pruebas de lesiones del ADN in vitro y en ensayos de micronúcleo o de genes letales dominantes in vivo. | UN | والألديكارب مادة سالبة في اختبارات تدمير الحامض النووي في المختبرات أو في اختبارات النواة الصغرى أو المهلكة المسيطرة. |
Mi ADN ha hibridado con el ADN del virus del cultivo celular. | Open Subtitles | حامضي النووي تفاعل مع الحامض النووي للخلية الأخرى. |
Estos perfiles podrán luego ser comparados con muestras de ADN tomadas en el lugar del delito. | UN | وسيكون الملف متاحا لمضاهاة عينات الحامض النووي بتلك المأخوذة في مسرح الجريمة. |
Como todos sabemos, los genes están hechos de ADN de doble cadena. | TED | و كما قد تعرفون جميعا الجينات هي خيطين مزدوج من خيوط الحامض النووي. |
Hay una serie de laboratorios e instalaciones médicas que forman un complejo sistema donde se almacenan grandes cantidades de ADN. | Open Subtitles | بها سلسلة من الوحدات المختبارتية والطبية. نظام متطور لتخزين كميات هائلة من الحامض النووي. |
Necesito que le hagas una prueba completa de ADN. | Open Subtitles | أريد منكِ ان تقومي بأختبار فحص الحامض النووي عليها من أجلي |
Nekhorvich se especializó en recombinar las moléculas de ADN. | Open Subtitles | كان داكوفيتش متخصصا في جزيئات الحامض النووي |
Se han descifrado los códigos de ADN del cuerpo humano. | Open Subtitles | فقد تم كسر شفرات الحامض النووي في جسم الإنسان |
El aldicarb es negativo en pruebas de lesiones del ADN in vitro y en ensayos de micronúcleo o de genes letales dominantes in vivo. | UN | والألديكارب مادة سالبة في اختبارات تدمير الحامض النووي في المختبرات أو في اختبارات النواة الصغرى أو المهلكة المسيطرة. |
Sé que has estado tomando muchas clases pero no había notado que sabías todo acerca del ADN. | Open Subtitles | أعلمأنكَتأخذالكثيرمنالطبقات، لم أكن أعلم أنكَ تعرف كل شيء عن الحامض النووي. |
El camión pertenece a un laboratorio privado dirigido por Omni, una empresa especializada en la investigación del ADN. | Open Subtitles | الشاحنة تنتمي إلى مختبر خاص "تابع لشركة "أومني وهي شركة متخصصة في بحوث الحامض النووي |
si usted fuera a escribir un puñado de los más grandes científicos descubrimientos de todos los tiempos, uno de ellos podría ser el descubrimiento del ADN. | Open Subtitles | لو كنت ستكتب بعض أعظم الاكتشافات العلمية على مرّ الأزمان فسيكون أحدها اكتشاف الحامض النووي |
34. En cuanto a la plausibilidad biológica de una respuesta de adaptación inducida por la radiación, se reconoce que la eficacia de reparación del ADN en células de mamíferos no es absoluta. | UN | ٣٤ - أما بالنسبة للمعقولية البيولوجية لوجود استجابة تكيفية نتيجة لﻹشعاع، فمن المسلم به أن فعالية إصلاح الحامض النووي الريبوزي الناقص اﻷوكسجين في خلايا الثدييات غير مطلقة. |
Para fines de 2004, la Organización había recibido 111 notificaciones de medidas sanitarias y fitosanitarias relativas a los alimentos humanos y animales en cuya producción se utilicen técnicas de recombinación del ADN e ingredientes modificados genéticamente. | UN | ولغاية نهاية عام 2004، تلقت المنظمة 111 إخطارا باتخاذ تدابير صحية وتدابير للصحة النباتية تتعلق بأغذية وأعلاف منتجة باستخدام تقنيات الحامض النووي المأشوب وعناصر محورة وراثيا. |
Cuando aparecen reajustan el ADN del individuo para replicarse. | Open Subtitles | وعندما يظهر , يبدأ بإعادة برمجة الحامض النووي المُفرد للتضاعف |
Dichas muestras pueden añadirse a la base de datos nacional de DNA, y deberá ayudar en la investigación de delitos sexuales más graves. | UN | ويمكن إضافة هذه العينات الى قاعدة بيانات الحامض النووي الوطنية، مما يساعد في التحقيقات في الجرائم الجنسية الخطيرة. |
En el mismo estudio se documentaron los efectos del HBCD (a ambas dosis) en la expresión de ARNm de CYP2H1, CYP3A37, UGT1A9, deyodinasa tipo 2, proteína transportadora de ácidos grasos del hígado y factor de crecimiento insulínico tipo 1 en las gallinas. | UN | وأثبتت الدراسة نفسها حدوث تأثيرات على تحول الحامض النووي الريبوزي الرسول إلى الجينات (CYP2H1) و(CYP3A37) و(UGT1A9) وأنزيم الديوايودينيز 2 والبروتين الرابط بين الأحماض الدهنية في الكبد والعامل الخاص بنمو الأنسولين في الدجاج (في كلتا الجرعتين). |