ويكيبيديا

    "الحامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • guarnición
        
    • Protectora
        
    • protector
        
    • que protegen
        
    • que protege
        
    • Mansión
        
    • protectores
        
    • protectoras
        
    • amparara
        
    • acalorados
        
    • plaza
        
    • el cuartel
        
    Se encontraron con 2.000 británicos y acorralaron a la guarnición alemana de 4.500 soldados. Open Subtitles التقوا بألفين جندي بريطاني ليقتربوا من الحامية الألمانية المكونة من 4500 فرد.
    Bueno, aquí, estamos escondidos de la guarnición, pero cuando mataste un demonio, encendiste una señal luminosa bastante clara. Open Subtitles نحن هنا مختبئون من الحامية لكنكِ عندما قتلتِ الكائنين الشيطانيين، كان هذا بمثابة إشارة واضحة
    A la larga, la guarnición del lugar retomó la iniciativa y logró expulsar a los infiltrados después de un arduo combate. UN واستعادت الحامية في نهاية اﻷمر زمام المبادرة وتمكنت بعد قتال عنيف من دحر المتسللين.
    Más aún, hay retrocesos en el respeto de la independencia judicial y en la función Protectora de los derechos humanos de los jueces. UN وما هو أسوأ من ذلك أيضا أن تقهقرا حصل في استقلال القضاء وفي دور القضاة بوصفهم الجهة الحامية لحقوق اﻹنسان.
    se está debilitando y muriendo, porque solo hemos invertido en el brazo protector, TED إنها تذبل، إنها تموت لأننا استثمرنا الكثير في ذراعنا الحامية لنا.
    En el futuro, la guarnición recibirá el apoyo de una única unidad logística. UN وستدعم الحامية في المستقبل بوحدة للسوقيات.
    A partir de mediados de 1997, la guarnición se reducirá aún más, de modo que para mediados de 1999 unos 500 efectivos de ambos sexos permanecerán en Gibraltar. UN واعتبارا من منتصف ١٩٩٧ ستتعرض الحامية لتخفيض آخر بحيث يبقى نحو ٥٠٠ جندي ومجندة بجبل طارق بحلول منتصف ١٩٩٩.
    Unos 6.000 efectivos del ejército, provenientes de fuera de Timor Oriental, reforzaban la presencia normal de la guarnición local. UN وقد عزز الحامية الموجودة بشكل معتاد هناك ما يناهز ٠٠٠ ٦ من جنود الجيش، الذين وفدوا من خارج تيمور الشرقية.
    En el examen se recomendaba que la guarnición concentrase sus actividades en cinco ámbitos principales. UN وأوصى الاستعراض بأن يركﱢز عمل الحامية على خمسة مجالات أساسية.
    Un soldado de la guarnición japonesa me vio allí y me llevó con él, de manera que mis padres nunca supieron qué había sucedido de mí. UN حيث فاجأني جندي من الحامية اليابانية وأخذني من هناك، ولم يعرف والدي ماذا حل بابنتهما.
    Creo que mataron a más de la mitad de las chicas que había en el cuartel de la guarnición. UN أعتقد أن نصف البنات اللواتي كن في ثكنة الحامية قتلن.
    Por la tarde llegó un destacamento de soldados de la guarnición de Mwaro al sur. UN وفي المساء، وصلت مفرزة من جنود الحامية المرابطة في موارو، في الجنوب.
    El Reino Unido protestó de inmediato y rápidamente expulsó a la guarnición militar argentina el 3 de enero 1833. UN وقد احتجت المملكة المتحدة فورا وسارعت إلى طرد الحامية العسكرية الأرجنتينية، في 3 كانون الثاني/يناير 1833.
    La Protectora puede ser nuestra amiga por ahora, pero aún trabaja para un sistema que quiere derrocarnos, Lucas. Open Subtitles ربّما ستكون الحامية صديقتنا الآن. لكنها مازلت تعمل لنظام يريد أن يطيح بنا ، لوكاس.
    La Protectora puede que sea nuestra aliada ahora, pero aún trabaja para el sistema que quiere destruirnos, Lucas. Open Subtitles ربّما ستكون الحامية صديقتنا الآن. لكنها مازلت تعمل لنظام يريد أن يطيح بنا ، لوكاس.
    Asimismo, en virtud del párrafo 4 de este artículo, se informará a la Potencia Protectora acerca de las evacuaciones. UN كذلك، وبموجب الفقرة ٤، يجب إخطار الدولة الحامية بأي عملية إخلاء.
    El Estado, en ocasiones, parece tener un papel más de observador que de un protector real de la población civil. UN و يبدو أحياناً أن الدولة تلعب دور المراقب أكثر مما تلعب دور الحامية الحقيقية للسكان المدنيين.
    El artículo 9 no exige la existencia de una relación auténtica o vínculo efectivo entre la sociedad y el Estado protector de la índole del que Bélgica propugnaba en el asunto de la Barcelona Traction. UN والمادة 9 لا تشترط وجود صلة حقيقية بين الشركة والدولة الحامية كالصلة التي تدفع بها بلجيكا في قضية برشلونة.
    Ellos fueron también el escudo protector y el sostén del Estado. UN ولقد كانوا أيضا الدرع الحامية للدولة، والناصرة لها.
    Las leyes que protegen los derechos del niño tratan de la asistencia social, el derecho de familia, la protección del niño, la educación y la salud. UN والقوانين الحامية لحقوق الطفل هي القوانين المتعلقة بالرعاية الاجتماعية، وقانون الأسرة، وقانون حماية الطفولة، والقوانين المعتمدة في مجال التعليم والصحة.
    En la evaluación se observa que, si se aplica plenamente el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, a mediados del siglo venidero podría lograrse la recuperación total de la capa de ozono que protege la Tierra. UN ويشير هذا التقييم إلى أنه، بالتنفيذ الكامل لبروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون، قد تستعاد طبقة اﻷوزون الحامية لﻷرض بالكامل بحلول منتصف القرن المقبل.
    De ahora en adelante, señor de la Mansión del Norte. Open Subtitles منذ اليوم وصاعدا فستصبح سيدا على الحامية الشمالية
    Sin uniformes ni protectores Open Subtitles وأنت تلصق صحفاً قديمة بذقنك بدلًا من الوسائد الحامية
    Por lo tanto, la institución puede tener que actuar en lugar de las Potencias protectoras. UN وقد تجد المؤسسة نفسها تعمل كبديل عن الدول الحامية.
    51. Se sostuvo que la regla propuesta podría modificarse de forma que la ley del Estado que amparara la propiedad intelectual fuera aplicable a las cuestiones de constitución y ejecución de garantías reales salvo acuerdo en contrario de las partes. UN 51- وذُكر أن القاعدة الواردة أعلاه يمكن أن يعاد صوغها بحيث تجعل قانون الدولة الحامية منطبقا على مسألتي الإنشاء والإنفاذ في حال عدم اتفاق الطرفين على خلاف ذلك.
    Todos hemos presenciado los acalorados debates celebrados sobre el papel que la Organización debe desempeñar en la actualidad, y hemos participado en esos debates. UN وقد شهدنا جميعا المناقشات الحامية بشأن الدور الذي ينبغي أن تضطلع به الأمم المتحدة اليوم وشاركنا في تلك المناقشات.
    Si después de lo del tren tomamos la plaza fuerte, Open Subtitles لو تبعنا ما فعلته بالقطار با لاستيلاء على الحامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد